A......................783
ef a ddyvot wrth ei ddiscipulon,
TN Math. 26 1
ar ol] y ddauddydd y mae 'r Pasc a' Map y dyn a roddir ‡
TN Math. 26 2
ar ol] y ddauddydd y mae 'r Pasc a' Map y dyn a roddir ‡
TN Math. 26 2
Yno ydd yngynnullawdd yr Archoffeiriait a'r Scrivennyddion,
TN Math. 26 3
a' * Henyddion [-: *
TN Math. 26 3
a elwit Caiaphas ac a ymgyggoresont py vodd y dalient yr Iesu trwy ‡
TN Math. 26 3
a elwit Caiaphas ac a ymgyggoresont py vodd y dalient yr Iesu trwy ‡
TN Math. 26 4
a' ei ladd.
TN Math. 26 4
Eithyr wynt a ddywetsont,
TN Math. 26 5
ac gyd a hi ‡
TN Math. 26 7
A' phan weles ei ddiscipulon,
TN Math. 26 8
wy a
TN Math. 26 8
a'i roddi ef ir tlotion.
TN Math. 26 9
A'r Iesu a wybu,
TN Math. 26 10
A'r Iesu a wybu,
TN Math. 26 10
ac a ddyvot wrthwynt,
TN Math. 26 10
can ys hi a weithiawdd weithret dda arnaf.
TN Math. 26 10
Can ys y tlodion a gewch yn * wastat [-: *
TN Math. 26 11
a' myvy ny's cewch yn oystat gyd a chwi.
TN Math. 26 11
a' myvy ny's cewch yn oystat gyd a chwi.
TN Math. 26 11
hyn yma hevyt a wnaeth hi,
TN Math. 26 13
a venegir er coffa am denei,
TN Math. 26 13
yr hwn a elwit Iudas Iscariot,
TN Math. 26 14
ac a ddyvot wrthynt,
TN Math. 26 15
Pabeth a rowch i mi,
TN Math. 26 15
a' mi y ‡
TN Math. 26 15
Ac wy a 'osodesont iddaw * ddec arugain o ariant [-: *
TN Math. 26 15
pop vn oedd yn cylch pedair a' dimae o'n cyfri ni] .
TN Math. 26 15
y discipulon a ddaethant at yr Iesu gan ddywedyt wrthaw,
TN Math. 26 17
Ac yntef a ddyuot,
TN Math. 26 18
a dywedwch wrthaw,
TN Math. 26 18
Yr athro a ddywait,
TN Math. 26 18
cyd a thi y cynhaliaf y Pasc,
TN Math. 26 18
A'r discipulon a wnaethant mal y gorchmynesei 'r Iesu yddwynt,
TN Math. 26 19
A'r discipulon a wnaethant mal y gorchmynesei 'r Iesu yddwynt,
TN Math. 26 19
ac a paratoesont y Pasc.
TN Math. 26 19
ef a eisteddawdd i lawr gyd a'r dauddec.
TN Math. 26 20
ef a eisteddawdd i lawr gyd a'r dauddec.
TN Math. 26 20
ac a ddechraesont bop-vn ddywedyt wrthaw.
TN Math. 26 22
Ac ef a atepawdd ac a ddyvot,
TN Math. 26 23
Ac ef a atepawdd ac a ddyvot,
TN Math. 26 23
Yr hwn a
TN Math. 26 23
vlych] ei law gyd a mi yn y ddescil,
TN Math. 26 23
hwn a'm bradycha.
TN Math. 26 23
yn sicr] Map y dyn a gerdda,
TN Math. 26 24
a atepawdd ac a ddyvot,
TN Math. 26 25
a atepawdd ac a ddyvot,
TN Math. 26 25
Ef a ddyvot wrthaw,
TN Math. 26 25
a' gwedy iddaw ‡
TN Math. 26 26
ac a ddyvot,
TN Math. 26 26
Ac ef a gymerth y * cwpan [~ cwpan ] [-: *
TN Math. 26 27
a' gwedy iddo ddiolch,
TN Math. 26 27
yr hwn a
TN Math. 26 28
pan ydd yfwyf ef yn newydd gyd a chwi yn-teyrnas vy-Tad.
TN Math. 26 29
A' gwedy yddwynt ‡
TN Math. 26 30
CHwychwi oll a * rwystrir [-: *
TN Math. 26 31
a' deveit y ‡
TN Math. 26 31
cadw] a 'oyscerir.
TN Math. 26 31
ac a ddyvot wrthaw,
TN Math. 26 33
Yr Iesu a ddyvot wrthaw,
TN Math. 26 34
Petr a ddyvot wrthaw,
TN Math. 26 35
Pe gorvyddei i mi varw gyd a thi,
TN Math. 26 35
Yno ydd aeth yr Iesu gyd ac wynt i van a elwit Gethsemane,
TN Math. 26 36
ac a ddyvot wrth y discipulon.
TN Math. 26 36
yd yn yd] elwyf a gweddiaw accw.
TN Math. 26 36
Ac ef a gymerth Petr,
TN Math. 26 37
a' dau-vap Zebedeus ac a ddechreawdd * tristau [-: *
TN Math. 26 37
a' dau-vap Zebedeus ac a ddechreawdd * tristau [-: *
TN Math. 26 37
a' gwiliwch gyd a mi.
TN Math. 26 38
a' gwiliwch gyd a mi.
TN Math. 26 38
ac a gwympodd ar ei wynep,
TN Math. 26 39
a's gellir,
TN Math. 26 39
ac a ddyvot wrth Petr,
TN Math. 26 40
a ny allech 'wiliaw vn awr gyd a mi?
TN Math. 26 40
a ny allech 'wiliaw vn awr gyd a mi?
TN Math. 26 40
a' gweddiwch rac eich myned * ym- [-: *
TN Math. 26 41
Ef aeth trachefn yr ailwaith ac a weddiawdd,
TN Math. 26 42
Ac ef a ddeuth,
TN Math. 26 43
ac a weddiawdd y trydedd waith,
TN Math. 26 44
ac a ddyvot wrthynt,
TN Math. 26 45
Cuscwch bellach a' gorphwyswch:
TN Math. 26 45
a' Map y dyn a roddir yn-dwylaw pechaturieit.
TN Math. 26 45
a' Map y dyn a roddir yn-dwylaw pechaturieit.
TN Math. 26 45
y mae geyr llaw yr hwn a'm bradycha.
TN Math. 26 46
a ddaeth] a' thorf vawr cyd a' ef a chleddyvae a' * ffynn [-: *
TN Math. 26 47
a ddaeth] a' thorf vawr cyd a' ef a chleddyvae a' * ffynn [-: *
TN Math. 26 47
a ddaeth] a' thorf vawr cyd a' ef a chleddyvae a' * ffynn [-: *
TN Math. 26 47
a ddaeth] a' thorf vawr cyd a' ef a chleddyvae a' * ffynn [-: *
TN Math. 26 47
a ddaeth] a' thorf vawr cyd a' ef a chleddyvae a' * ffynn [-: *
TN Math. 26 47
ywrth yr Archoffeiriait a' henurieit y popul.
TN Math. 26 47
A' hwn aei bradychawdd ef,
TN Math. 26 48
a royddesei arwydd yddynt,
TN Math. 26 48
Pwy'n bynac a gysanwyf,
TN Math. 26 48
ac a ddyvot,
TN Math. 26 49
A'r Iesu a ddyvot wrthaw,
TN Math. 26 50
A'r Iesu a ddyvot wrthaw,
TN Math. 26 50
A' * nycha [-: *
TN Math. 26 51
vn or ei oedd gyd a'r Iesu,
TN Math. 26 51
a estennawdd ei law,
TN Math. 26 51
ac a dynnawdd ei gleddyf,
TN Math. 26 51
ac a drawawdd was yr Archoffeiriat,
TN Math. 26 51
ac a dorawdd ei glust ymaith.
TN Math. 26 51
can ys pawp a'r a gymerant gleddyf,
TN Math. 26 52
can ys pawp a'r a gymerant gleddyf,
TN Math. 26 52
a chleddyf eu collir.
TN Math. 26 52
CHwi a ddeuthoch allan megis ‡
TN Math. 26 55
yn erbyn] leitr a chleddyfae ac * a' fynn [-: *
TN Math. 26 55
yn erbyn] leitr a chleddyfae ac * a' fynn [-: *
TN Math. 26 55
A' hyn oll a wnaethpwyt,
TN Math. 26 56
A' hyn oll a wnaethpwyt,
TN Math. 26 56
er cyflawny'r Scrythure a'r Prophwyti.
TN Math. 26 56
ac a
TN Math. 26 56
Ac wynt a ddaliesant yr Iesu,
TN Math. 26 57
ac a eisteddawdd gyd a'r gweision i weled y ‡
TN Math. 26 58
ac a eisteddawdd gyd a'r gweision i weled y ‡
TN Math. 26 58
A'r Archoffeirieit a'r Henureit,
TN Math. 26 59
A'r Archoffeirieit a'r Henureit,
TN Math. 26 59
a'r oll ‡
TN Math. 26 59
ac a ddywedesont,
TN Math. 26 61
Hwn yma a ddyvot,
TN Math. 26 61
a' hei adaillat mewn tri-diewarnot [~ tri diwrnod ].
TN Math. 26 61
Yno y cyfodes yr Archoffeiriat ac a ddyvot wrthaw,
TN Math. 26 62
A atepy di ddim?
TN Math. 26 62
A'r Iesu a dawodd.
TN Math. 26 63
A'r Iesu a dawodd.
TN Math. 26 63
ac a ddyvot wrthaw,
TN Math. 26 63
a's ti ywr CHrist Map Duw.
TN Math. 26 63
Yr Iesu a ddyvot wrthaw,
TN Math. 26 64
eithyr mi a ddywedaf wrthych,
TN Math. 26 64
Ef a gablawdd:
TN Math. 26 65
Wy a atepesant,
TN Math. 26 66
ac eraill y trawsant ef a ei * gwiail [-: *
TN Math. 26 67
ac a ddaeth * morwynic [~ morwynig ] [-:
TN Math. 26 69
ac a ddyvot,
TN Math. 26 69
Ac ef a watawdd geyr ei bron wy oll,
TN Math. 26 70
ac a ddyvot,
TN Math. 26 70
A' phan aeth ef allan ir porth,
TN Math. 26 71
ac a ddyvot wrth yr oedd ynow,
TN Math. 26 71
A thrachefyn ef a 'wadawdd ‡
TN Math. 26 72
A thrachefyn ef a 'wadawdd ‡
TN Math. 26 72
ac a ddywedesont wrth Petr,
TN Math. 26 73
a' thyngy,
TN Math. 26 74
Yno y cofiawdd Petr 'airie 'r Iesu yr hwn a ddywedesei wrthaw,
TN Math. 26 75
tu a'm gwedy deirgwaith.
TN Math. 26 75
A' PHan ddeuth y borae,
TN Math. 27 1
ydd ymgyggorawdd yr oll Archoffeiriait a' henurieit y popul yn erbyn yr Iesu,
TN Math. 27 1
ac a dduc drachefn y dec arucain ariant ir Archoffeiriait,
TN Math. 27 3
a'r Henurieit,
TN Math. 27 3
Wythae a ddywydesont,
TN Math. 27 4
ef a ymadawodd,
TN Math. 27 5
ac a ymgrogawdd,
TN Math. 27 5
A'r Archoffeiriait a gymeresont yr ariant,
TN Math. 27 6
A'r Archoffeiriait a gymeresont yr ariant,
TN Math. 27 6
ac a ddywedesont,
TN Math. 27 6
A' gwedy yddynt ymgydgyggori,
TN Math. 27 7
(Yno y cwplawyt yr hynn a ddywetpwyt trwy Ieremias y Prophwyt,
TN Math. 27 9
Acwynt a gymersont ddec ar ucain ariant,
TN Math. 27 9
yr hwn a brynesont gan plant 'r Israel.
TN Math. 27 9
megis y gossodes yr Arglwydd ymy) A'r Iesu a safawdd geyr bron y * llywyawdr [-: *
TN Math. 27 11
megis y gossodes yr Arglwydd ymy) A'r Iesu a safawdd geyr bron y * llywyawdr [-: *
TN Math. 27 11
a'r llywyawdr a ovynawdd yddo,
TN Math. 27 11
a'r llywyawdr a ovynawdd yddo,
TN Math. 27 11
A'r Iesu a ddyvot wrthaw,
TN Math. 27 11
A'r Iesu a ddyvot wrthaw,
TN Math. 27 11
A' phan gyhuddwyt ef can yr Archoffeiriait ar Henurieit,
TN Math. 27 12
A ny chlywy veint o pethae y maent wy yn ei roi yn dy erbyn?
TN Math. 27 13
presidens] ellwng ir popul vn carcharor yr hwn a vynnent.
TN Math. 27 15
hynot] a elwit Barabbas.
TN Math. 27 16
A' gwedy yddynt ymgasclu yn-cyt,
TN Math. 27 17
Pilatus a ddyvot wrthynt,
TN Math. 27 17
Pa vn a vynwch i mi ellwng y chwi,
TN Math. 27 17
Barabas ai Iesu yr hwn a elwir CHrist?
TN Math. 27 17
(canys ef a wyddiat yn dda mae o genvigen y roddesent ef.
TN Math. 27 18
ei wraic a ddanvonawdd attaw gan ddywedyt,
TN Math. 27 19
Na vit i ti a wnelych ar gwr cyfiawn hwnnw,
TN Math. 27 19
A'r archoffeiriait a'r Henureit * ymlewydd [-: *
TN Math. 27 20
A'r archoffeiriait a'r Henureit * ymlewydd [-: *
TN Math. 27 20
ymbil] a wnaethent a'r bobl er mwyn govyn Barabbas,
TN Math. 27 20
ymbil] a wnaethent a'r bobl er mwyn govyn Barabbas,
TN Math. 27 20
a' ‡
TN Math. 27 20
A'r llywyawdur a atepawdd,
TN Math. 27 21
A'r llywyawdur a atepawdd,
TN Math. 27 21
ac a ddyvot wrthynt,
TN Math. 27 21
Pa vn o'r ddau a vynwch i mi ei ellwng ychwy?
TN Math. 27 21
Wyntae a ddywetsant Barabbas.
TN Math. 27 21
Pilatus a ddyvot wrthynt Peth a wnaf ynte i Iesu yr hwn a elwir CHrist?
TN Math. 27 22
Pilatus a ddyvot wrthynt Peth a wnaf ynte i Iesu yr hwn a elwir CHrist?
TN Math. 27 22
Pilatus a ddyvot wrthynt Peth a wnaf ynte i Iesu yr hwn a elwir CHrist?
TN Math. 27 22
Wy oll a ddywedesont wrthaw,
TN Math. 27 22
ef a gymerth ddwfr,
TN Math. 27 24
ac a 'olches ei ddwylaw geyr bronn y * popul [-: *
TN Math. 27 24
A'r oll popul a atepawdd ac a ddyvot,
TN Math. 27 25
A'r oll popul a atepawdd ac a ddyvot,
TN Math. 27 25
A'r oll popul a atepawdd ac a ddyvot,
TN Math. 27 25
ac ef a * yscyrsiodd [-: *
TN Math. 27 26
Yno milwyr y llywiawdr a gymeresont yr Iesu ir dadlaeduy,
TN Math. 27 27
ac a gynullesont attaw yr oll * gywdawt [-: *
TN Math. 27 27
ac a blethesont coron ddrain ac ei dodesont ar ei benn,
TN Math. 27 29
a' chorsen yn ei law ddeheu,
TN Math. 27 29
ac a blycesont ei glinie geir ei vron,
TN Math. 27 29
ac wynt a boeresont arnaw,
TN Math. 27 30
A' gwedy yddwynt ei watwary,
TN Math. 27 31
Ac a'n hwy yn * mynet [-: *
TN Math. 27 32
a elwit Simon:
TN Math. 27 32
a hwn a gompellasant i ddwyn y ‡
TN Math. 27 32
a hwn a gompellasant i ddwyn y ‡
TN Math. 27 32
A' phan ddaethan i le a elwit Golgotha, (
TN Math. 27 33
A' phan ddaethan i le a elwit Golgotha, (
TN Math. 27 33
Wy roesont yddaw yw yfet vinegr yn gymyscedic a bystyl:
TN Math. 27 34
a' gwedy yddo ei * brovi [-: *
TN Math. 27 34
ac a vwriesont * goelbrenni [-: *
TN Math. 27 35
Wy a rannasant vy-dillat yn eu plith,
TN Math. 27 35
Ac wy a eisteddesant ac ei gwiliesont ef yno.
TN Math. 27 36
A'r ei oedd yn mynet heibio,
TN Math. 27 39
a' dywedyt,
TN Math. 27 40
Ti yr hwn a ddestrywi 'r Templ,
TN Math. 27 40
a's tu yw Map Duw,
TN Math. 27 40
A'r vn modd yr Archoffeiriait y gwatworesont ef y gyd a'r Scrivenyddion,
TN Math. 27 41
A'r vn modd yr Archoffeiriait y gwatworesont ef y gyd a'r Scrivenyddion,
TN Math. 27 41
a'r Henurieit,
TN Math. 27 41
a'r PHarisaieit gan ddywedyt.
TN Math. 27 41
Ef a waredawdd eraill,
TN Math. 27 42
a's Brenhin yr Israel yw ef,
TN Math. 27 42
ac ni a gredwn ydd-aw.
TN Math. 27 42
a's myn ef ei gahel:
TN Math. 27 43
can ys ef a ddyvot,
TN Math. 27 43
Yr vn peth hefyt a * eidliwiesont [-: *
TN Math. 27 44
yr ei a grocesit gyd ac ef.
TN Math. 27 44
Ac yn cylch y nawved awr y llefawdd yr Iesu a llef vchel,
TN Math. 27 46
A'r ei o'r sawl oedd yn sefyll yno,
TN Math. 27 47
a ddywedesont,
TN Math. 27 47
Ac yn y van vn o hanynt a redawdd,
TN Math. 27 48
ac a gymerth ‡
TN Math. 27 48
ac a ei dodes ar ‡
TN Math. 27 48
ac a roes iddaw yw yfet.
TN Math. 27 48
Ereill a ddywesont,
TN Math. 27 49
a ddel Elias y waredy ef.
TN Math. 27 49
Yno y llefawdd yr Iesu drachefyn a llef vchel,
TN Math. 27 50
ac ef a vaddeuawdd yr yspryt.
TN Math. 27 50
* A' nycha [-: *
TN Math. 27 51
llen y Templ a rwygwyd yn ddau,
TN Math. 27 51
a'r ddaear a grynawdd,
TN Math. 27 51
a'r ddaear a grynawdd,
TN Math. 27 51
a'r main a ‡
TN Math. 27 51
a'r main a
TN Math. 27 51
a'r beddae a ymogeresont [~ ymagoresont ],
TN Math. 27 52
a'r beddae a ymogeresont [~ ymagoresont ],
TN Math. 27 52
a' llawer o gyrph y Sainct yr ei a gyscesent,
TN Math. 27 52
a' llawer o gyrph y Sainct yr ei a gyscesent,
TN Math. 27 52
a godesent,
TN Math. 27 52
ac a ddaethant allan o'r beddae ar ol y gyfodiat ef,
TN Math. 27 53
ac a ymddangosesont i lawer.
TN Math. 27 53
a'r pethe a wneythesit,
TN Math. 27 54
a'r pethe a wneythesit,
TN Math. 27 54
yr ei a gynlynesent yr Iesu o'r Galilea,
TN Math. 27 55
a' Mair mam Iaco ac Ioses,
TN Math. 27 56
a' mam plant Zebedeus.
TN Math. 27 56
A' gwedi y myned hi yn hwyr,
TN Math. 27 57
a' ei enw Ioseph,
TN Math. 27 57
yr hwn a * drychesei [-: *
TN Math. 27 60
ac a dreiglodd ‡
TN Math. 27 60
Ac ydd oedd Mair Vagdalen a'r Mair arall yn eystedd gyferbyn a'r bedd.
TN Math. 27 61
Ac ydd oedd Mair Vagdalen a'r Mair arall yn eystedd gyferbyn a'r bedd.
TN Math. 27 61
A'r dydd dranoeth yn ol paratoat y Sabbath,
TN Math. 27 62
yr ymgynullawdd yr Archoffeiriat a'r PHarisaieit at Pilatus,
TN Math. 27 62
ac a ddywedesont,
TN Math. 27 63
rac dyvot ei ddyscipulon o hyd nos a'ei ladrata ef ffwrd ,
TN Math. 27 64
a' dywedyt wrth y popul,
TN Math. 27 64
Ef a gyfododd o veirw:
TN Math. 27 64
a' diogelwch val y gwyddoch.
TN Math. 27 65
ac a ddiogelesant y bedd ‡
TN Math. 27 66
ac a inselieson y * llech [-: *
TN Math. 27 66
a'r dydd centaf o'r wythnos yn dechrae ‡
TN Math. 28 1
y daeth Mair Magdalen a'r Vair arall i edrych y bedd.
TN Math. 28 1
A' nycha,
TN Math. 28 2
a' dyvot a' threiglo y llech y wrth y drws,
TN Math. 28 2
a' dyvot a' threiglo y llech y wrth y drws,
TN Math. 28 2
A' ei ‡
TN Math. 28 3
a' ei wisc yn wen val eiry.
TN Math. 28 3
A' rac y ofn ef yd echrynawdd [~ y dychrynodd ] y ceidweid,
TN Math. 28 4
A'r Angel y atepawdd ac a ddyvot wrth y gwragedd,
TN Math. 28 5
A'r Angel y atepawdd ac a ddyvot wrth y gwragedd,
TN Math. 28 5
canys gwn mai caisio ydd ych yr Iesu yr hwn a * grogwyt [-: *
TN Math. 28 5
a roed ar y groes] :
TN Math. 28 5
ac ewch a'r ffrwst,
TN Math. 28 7
a' dywedwch y'w ddiscipulon gyfody o hanaw o veirw:
TN Math. 28 7
a' ‡
TN Math. 28 7
beddrod] gan ofn a' llawenydd mawr,
TN Math. 28 8
ac a redasan i venegy y'w ddiscipulon.
TN Math. 28 8
Ac a 'n hwy yn myned y venegy y'w ddiscipulon ef,
TN Math. 28 9
a' ‡
TN Math. 28 9
Ac wy a ddaethant,
TN Math. 28 9
ac a ymavlesont yn ei draet,
TN Math. 28 9
a' dywedwch im broder ‡
TN Math. 28 10
A' gwedy y myned hwy, *
TN Math. 28 11
yr oll a'r wnethesit.
TN Math. 28 11
Ac wy a ymgynullesont y gyd a'r ‡
TN Math. 28 12
Ac wy a ymgynullesont y gyd a'r ‡
TN Math. 28 12
ac a ymgyggoresont,
TN Math. 28 12
ac a roeson arian lawer i'r * milwyr [-: *
TN Math. 28 12
ac y lladratesont ef a ni yn cyscu.
TN Math. 28 13
Ac a chlyw y ‡
TN Math. 28 14
ni a * ei dygwn [-: *
TN Math. 28 14
Ac wy a gymeresont yr ariantae,
TN Math. 28 15
ac a wnaethant val yr addyscwyt wy:
TN Math. 28 15
A' phan welsant ef,
TN Math. 28 17
a'r ei a ‡
TN Math. 28 17
a'r ei a
TN Math. 28 17
A'r Iesu a ddaeth,
TN Math. 28 18
A'r Iesu a ddaeth,
TN Math. 28 18
ac a ymadroddawdd wrthwyn,
TN Math. 28 18
a' dyscwch yr oll genetloedd,
TN Math. 28 19
a'r Map,
TN Math. 28 19
a'r Yspryt glan,
TN Math. 28 19
gan ddyscy yddwynt gadw bop peth a'r a 'orchymynais y chwy:
TN Math. 28 20
gan ddyscy yddwynt gadw bop peth a'r a 'orchymynais y chwy:
TN Math. 28 20
a' ‡
TN Math. 28 20
ydd wyf vi gyd a chwychwi * yn 'oystat [-: *
TN Math. 28 20
Pawl wedy ei gyhuddaw yn atep dros ei vuchedd a'i ddysceidaeth yn erbyn ei gyhvddwyr:
TN Act. 24 pen
a'ei vryd ar gael gobr.
TN Act. 24 pen
y daeth y waeret Ananias yr Archoffeiriat y gyd a'r Henafieit,
TN Act. 24 1
yr ei a apariesont [-: *
TN Act. 24 1
A' gwedy ei 'alw * ef [-:
TN Act. 24 2
a' bot gwneythyr llawer o bethe gwiw,
TN Act. 24 3
y gyd a chwbyl ddiolwch.
TN Act. 24 3
ac a
TN Act. 24 6
ac a vynesem ei varny * yn ol ein Deddyf [-: *
TN Act. 24 6
Eithyr y pen- Captaen Lysias a ddaeth arnam [-:
TN Act. 24 7
a' thrwy drais mawr ei duc allan o'n dwylo,
TN Act. 24 7
y gan ba rei y gelly (a's myny ymofyn) wybot yr oll pethae hynn ydd ym ni yn y gyhuddaw * ev [-: *
TN Act. 24 8
A'r Iuddaeon hwythe hefyt a daeresant,
TN Act. 24 9
A'r Iuddaeon hwythe hefyt a daeresant,
TN Act. 24 9
a atebawdd,
TN Act. 24 10
disputo] a nep,
TN Act. 24 12
sef gan gredy yn yr oll pethe r' y scrivenir yn y DDeddyf a'r Prophwyti,
TN Act. 24 14
a' gobeith 'sy genyf ar DDew,
TN Act. 24 15
glir] tu ac at DDew a' thu ac at ddynion.
TN Act. 24 16
ac nid gyd a thorf,
TN Act. 24 18
no gloss]] a * ddylesynt [-: *
TN Act. 24 19
a bysei ganthwynt ddim im erbyn.
TN Act. 24 19
a gawsant wy ddim ancyfion * ynof [-: *
TN Act. 24 20
a'r a lefeis yn sefyll yn ei plith wy,
TN Act. 24 21
a'r a lefeis yn sefyll yn ei plith wy,
TN Act. 24 21
berfeithiach] y pethae a perthyn ir ffordd hon,
TN Act. 24 22
a gadael iddaw gahel * gorffywys [-:
TN Act. 24 23
ac ef a 'alwodd am Paul,
TN Act. 24 24
ac a glywawdd ganthaw am y ffydd ys ydd yn CHrist.
TN Act. 24 24
a' * chymmedroldep [-: *
TN Act. 24 25
Felix a ddechrynawdd,
TN Act. 24 25
ac a atebawdd,
TN Act. 24 25
A' gwedy cerddet dwy ‡
TN Act. 24 27
a' Felix yn ewyllysio enill bodd yr Iuddaeon,
TN Act. 24 27
a adawdd Paul yn * rhwym [-: *
TN Act. 24 27
Ef yn atep drostaw ehun.
TN Act. 25 pen
A'i ddwyn ef allan.
TN Act. 25 pen
appirent] yr Archoffeiriat a' phennaethieit yr Iuddaeon ger ei vron ef yn erbyn Paul,
TN Act. 25 2
a' chan erchy ‡
TN Act. 25 3
ac hwy a wnaethant * gynllwyn [-: *
TN Act. 25 3
Eithyr Festus a atebodd,
TN Act. 25 4
ac a ddauei yntae ehun * eb ohir [-: *
TN Act. 25 4
y gyd a ni i waeret:
TN Act. 25 5
a'r dydd nesaf ydd eisteddawdd yn y vrawdle,
TN Act. 25 6
ac a 'orchymynawdd ddwyn Paul ataw.
TN Act. 25 6
a safasont o ei amgylch,
TN Act. 25 7
ac a ddodesont lawer o achwynion trymion yn erbyn Paul,
TN Act. 25 7
a atebawdd i Paul,
TN Act. 25 9
Ac Paul a ddyvot,
TN Act. 25 10
a's gwneythym ddim * cam [-: *
TN Act. 25 11
Yno Festus wedy daroedd iddaw ymddiddan a'r Cygcor,
TN Act. 25 12
a atebawdd,
TN Act. 25 12
A appeleas ti * ar [-: *
TN Act. 25 12
y Brenhin Agrippa a' Bernice ydd aethant y wared y Caisareia y * gyfarch-gwell [-: *
TN Act. 25 13
A' gwedy yddwynt aros yno lawer o ddyddiae,
TN Act. 25 14
Festus a venagawdd ir Brenhin ‡
TN Act. 25 14
ydd oedd yr Archoffeiriait a' Henafieit yr Iuddeon yn * honny [-: *
TN Act. 25 15
cyn noc y caffo yr vn a gyhuddir,
TN Act. 25 16
a' chaffael o honaw le y amddyffyn ehun,
TN Act. 25 16
yn ddioet] y dydd cyntaf rac llaw ydd eisteddais yn y vrawdle ac a 'orchymynais ddwyn y gwr ger bron.
TN Act. 25 17
ac am vn Iesu a vu varw,
TN Act. 25 19
yr hwn a daerei Paul ei vot yn vyw.
TN Act. 25 19
A' mineu erwydd vy-bot yn * petrusaw [-: *
TN Act. 25 20
a 'ovyneis iddaw a elei ef y Gaerusalem,
TN Act. 25 20
a 'ovyneis iddaw a elei ef y Gaerusalem,
TN Act. 25 20
a' chymryt-barn yno am y pethae hyn.
TN Act. 25 20
Yno Agrippa a ddyvot wrth Festus,
TN Act. 25 22
A' mineu a wyllyswn glywed y * dyn [-:
TN Act. 25 22
A' mineu a wyllyswn glywed y * dyn [-:
TN Act. 25 22
A' thranoeth wedy dyvot Agrippa a' Bernice a ‡
TN Act. 25 23
A' thranoeth wedy dyvot Agrippa a' Bernice a ‡
TN Act. 25 23
A' thranoeth wedy dyvot Agrippa a' Bernice a
TN Act. 25 23
a' myned i mewn ir Orsedd y gyd a'r pen-capteinieit a' phendevigion y dinas,
TN Act. 25 23
a' myned i mewn ir Orsedd y gyd a'r pen-capteinieit a' phendevigion y dinas,
TN Act. 25 23
a' myned i mewn ir Orsedd y gyd a'r pen-capteinieit a' phendevigion y dinas,
TN Act. 25 23
* A [-: *
TN Act. 25 24
a' chwithe bawp ys ydd yn presentol gyd a ni,
TN Act. 25 24
a' chwithe bawp ys ydd yn presentol gyd a ni,
TN Act. 25 24
na ddlei ef gael byw a vei hwy.
TN Act. 25 24
anid can ddarvot iddaw appelo at Augustus mi a verneis y ddanfon ef.
TN Act. 25 25
Gwiriondap Paul a welit wrth adrodd ei vuchedd,
TN Act. 26 pen
Velly Paul a estennodd ei law,
TN Act. 26 1
ac a
TN Act. 26 1
a' chwestionae 'r ysydd ym-plith yr Iuddaeon:
TN Act. 26 3
a' pha ryw wedd ytoedd hi or dechreat ym-plith vy-cenedlaeth vy hun yn-Caerusalem,
TN Act. 26 4
Ac yr awrhon ydd wy yn sefyll ac im cyhuddir am obaith yr addewit a wnaed y gan DDew i ein tadae.
TN Act. 26 6
yr hwn] ein dauddec llwyth yn gwasanaethy Dew eb dorr ddydd a' nos,
TN Act. 26 7
a 'obeithant ddyvot:
TN Act. 26 7
a Vrenhin Agrippa im cyhuddir y gan yr Iuddaeon.
TN Act. 26 7
Mineu hefyd yn ddiau a dybiais yno vy hun,
TN Act. 26 9
Yr hynn beth a wnaethym i yn-Caerusalem:
TN Act. 26 10
can ys llawer o'r Sainct a 'orchaeais yn-carcharoedd,
TN Act. 26 10
A' mi y * poeneis [-: *
TN Act. 26 11
a' chan ynfydy ym-pellach yn y herbyn wy,
TN Act. 26 11
a' ‡
TN Act. 26 12
a' Vrenhin,
TN Act. 26 13
mi ar ei oeddynt yn ymddeith y gyd a ni.
TN Act. 26 13
A' gwedy daroedd y ni oll * ddygwyddo ar y ddayar [-: *
TN Act. 26 14
A' mineu ddywedais,
TN Act. 26 15
Eithyr cyvod y vyny a' sa ar dy draet:
TN Act. 26 16
a sancteiddiwyt trwy ffydd yno vi.
TN Act. 26 18
a' thrwy oll or wlat Iudaia,
TN Act. 26 20
a' gwneythy gweithredoedd a vei teilwng i wellaat buchedd.
TN Act. 26 20
a' gwneythy gweithredoedd a vei teilwng i wellaat buchedd.
TN Act. 26 20
ac a geisiesont vy lladd.
TN Act. 26 21
gan destolaethy ac i vychan a' mawr,
TN Act. 26 22
nad wyf yn] dywedyt dim amgen no'r pethae y ddyvawt y Prophwyti a' Moysen y delei,
TN Act. 26 22
bot i CHrist ddyoddef ac yddaw ef vot yn gyntaf a gyvotai o veirw,
TN Act. 26 23
ac a ddangosei 'oleuni ir popul,
TN Act. 26 23
y dyvot Festus a llef vchel,
TN Act. 26 24
bendevic] Festus eithyr gairiae gwirionedd a' sobrwydd wyf yn ei hadrodd.
TN Act. 26 25
ef a wyr,
TN Act. 26 26
A Vrenhin Agrippa,
TN Act. 26 27
a gredy di y Prophwyti?
TN Act. 26 27
Ac Paul a ddyvot,
TN Act. 26 29
namyn a' phawp oll ys ydd im clywet i heddyw,
TN Act. 26 29
a'r President,
TN Act. 26 30
a'r ei oedd yn cyd eistedd ac wynt.
TN Act. 26 30
wynt a gympwyllesont yn ei plith e hunein,
TN Act. 26 31
siwrnai] Paul ai gyfeillion parth a Ruuein.
TN Act. 27 pen
Pa wedd a' pha le ei tiriasont.
TN Act. 27 pen
hwy a roddesant bob un Paul,
TN Act. 27 1
a' rryw garcharorion ereill at Gannwriat aei enw Iulius o * gatyrva [-: *
TN Act. 27 1
A' dringo a wnaethom i long o Adramyttium ar vedr hwyliaw ar dueddae yr Asia,
TN Act. 27 2
A' dringo a wnaethom i long o Adramyttium ar vedr hwyliaw ar dueddae yr Asia,
TN Act. 27 2
ac a dynasom ymaith,
TN Act. 27 2
oedd gyd a ni.
TN Act. 27 2
A'r dydd * nesaf [-: *
TN Act. 27 3
ac Iulius a ymdduc yn * ddyngar [-: *
TN Act. 27 3
ac a roes iddaw rydddit i vynet at ei gereint,
TN Act. 27 3
A' gwedy ‡
TN Act. 27 5
a' dyvot i Myra,
TN Act. 27 5
ac a'n * gosodes [-: *
TN Act. 27 6
A' gwedy y ni hwyliaw yn ‡
TN Act. 27 7
hwylio a wnaetham ‡
TN Act. 27 7
ac a ddaetham i ryw le elwit y Porthladdoedd prydverth,
TN Act. 27 8
y daith yma] gyd a sarhaed ac eniwed mawr,
TN Act. 27 10
nid am y llwyth a'r llong yn vnic,
TN Act. 27 10
Er hyny y gyd mwy y credei y Cannwriat ir llywydraethwr a'r llong-lywydd na' ar pethae y ddywedesit gan Paul.
TN Act. 27 11
A' phryt nad oedd y porthladd yn addas y 'ayafy ‡
TN Act. 27 12
llawer a gymersont yn ei cygor,
TN Act. 27 12
a's gallent mewn ryw bodd ddyvot hyd yn PHoinice a' gayafy yno,
TN Act. 27 12
a's gallent mewn ryw bodd ddyvot hyd yn PHoinice a' gayafy yno,
TN Act. 27 12
ac y'sydd ar gyfor Deau-'orllewyn a'r Gogledd 'orllewin.
TN Act. 27 12
A' pan * chwythawdd [-: *
TN Act. 27 13
a ddatdodesont * i Asson [-: *
TN Act. 27 13
ac a hwyliasont eb law Candi.
TN Act. 27 13
A' phan attelit y llong,
TN Act. 27 15
A' gwedi yni redec goris ynys vach a elwit Clauda,
TN Act. 27 16
A' gwedi yni redec goris ynys vach a elwit Clauda,
TN Act. 27 16
yr hwn a dderchafesont i vyny,
TN Act. 27 17
ac ofny a wnaethant rac syrthio mewn ‡
TN Act. 27 17
a gadael y llestri waeret,
TN Act. 27 17
A'r dydd nesaf gwedy cyvodi * morgymladd [-: *
TN Act. 27 18
a'r trydydd dydd y bwriesam an dwylaw ein hunain daclae y llong allan o hanei.
TN Act. 27 19
a' thempestl nyd bychan oedd ar ein gwartha,
TN Act. 27 20
ac a ddyvot,
TN Act. 27 21
chwi ddylysech wrandaw arnavi a' pheidio a ‡
TN Act. 27 21
chwi ddylysech wrandaw arnavi a' pheidio a
TN Act. 27 21
enill] rac y sarhaed a'r gollet yma.
TN Act. 27 21
a' nachaf [-:
TN Act. 27 24
llyma] y rhoddes Dew yty yr oll rei 'sydd yn moriaw gyd a thi.
TN Act. 27 24
A' gwedy dyvot y petwaredd nos ar ddec,
TN Act. 27 27
ac a * sowndiasont [-: *
TN Act. 27 28
a' gwedy myned ychydic pellach,
TN Act. 27 28
sowndio drachefn a wnaethant a' ei gael yn pempthec 'wrhyd.
TN Act. 27 28
sowndio drachefn a wnaethant a' ei gael yn pempthec 'wrhyd.
TN Act. 27 28
bwrw a wnaethant pedair ancor allan o'r parth-ol-ir-llong,
TN Act. 27 29
a' gwedy gellwng bad i wared ir mor,
TN Act. 27 30
A' ddieithyr ir ei hyn aros yn y llong,
TN Act. 27 31
A' gwedy dechrae y bot hi yn ddydd,
TN Act. 27 33
A' gwedy iddaw ddywedyt hynn,
TN Act. 27 35
ac a ddechreawdd vwyta.
TN Act. 27 35
A' gwedy daroedd yddynt vwyta * digon [-: *
TN Act. 27 38
borthladd vach] a' ‡
TN Act. 27 39
ir lle y meddyliesant (a's gallent) wthio yr llong y mewn.
TN Act. 27 39
ac a dynnasont ir 'lann.
TN Act. 27 40
A' gwedy dygwyddo o hwynt mewn lle dauvor- gyhwrdd,
TN Act. 27 41
a'r pen- blaen-iddei a lynawdd eb allu ei sylfyd,
TN Act. 27 41
a'r pen- blaen-iddei a lynawdd eb allu ei sylfyd,
TN Act. 27 41
a'r penn-ol a ymoascarawdd gan ‡
TN Act. 27 41
a'r penn-ol a ymoascarawdd gan ‡
TN Act. 27 41
ac a 'orchymynodd ir ei vedrent nofiaw,
TN Act. 27 43
a' myned allan ir tir:
TN Act. 27 43
Paul a'ei gydymddeithion yn cahel yr estron genedl yn vwyn ac yn gymmwynasgar.
TN Act. 28 pen
a' gwedy iddo gael ei ddiwally ganthwynt o bethe angenreidiol,
TN Act. 28 pen
tynny a wnaeth i Ruuein.
TN Act. 28 pen
A'r ‡
TN Act. 28 2
Estron genedl] a ddangosesant yni * hawddgarwch [-: *
TN Act. 28 2
can ys wy a gynneuson dan,
TN Act. 28 2
A' gwedy casclu o Paul talm o vriwydd,
TN Act. 28 3
a'ei dody ar y tan,
TN Act. 28 3
ac a ruthrawdd y ei law.
TN Act. 28 3
A' phan welawdd y Barbarieit y * bwystvil [-: *
TN Act. 28 4
Ac ef e a yscytwodd y bwystvil y wrtho ir tan ac ny bu arno ddim eniwed.
TN Act. 28 5
Eithyr wyntwy a ddysgwilient gantaw am chwyddo,
TN Act. 28 6
troi ei meddwl a wnaethant,
TN Act. 28 6
a' dywedyt,
TN Act. 28 6
a' darymred gwaedlyt [-:
TN Act. 28 8
o'r ddeirton a haint ei galon] :
TN Act. 28 8
a' gwedy iddo weddiaw,
TN Act. 28 8
A' gwedy gwneythyd hynn,
TN Act. 28 9
a ddaeth attaw,
TN Act. 28 9
in llwythesant a phethae angenreidiol.
TN Act. 28 10
a'r harwydd hi oedd Castor ac Pollux.
TN Act. 28 11
ac velly ydd aetham * parth a [-: *
TN Act. 28 14
gyfwrdd] a ni yd ym-Marchnat Appius,
TN Act. 28 15
a'r Tair tavarn,
TN Act. 28 15
diolwch i DDeo a wnaeth,
TN Act. 28 15
a bot yn * hyderus [-: *
TN Act. 28 15
yntef] y gyd a * milwr [-: *
TN Act. 28 16
a vynesent vy-gellwng ymaith,
TN Act. 28 18
ymddiddan a chwi ] :
TN Act. 28 20
rrwymir] a'r catwin hon.
TN Act. 28 20
Ac wythe a ddywedesont wrtho.
TN Act. 28 21
na dyvot neb o'r broder a venegodd nei a ddyvot dim * anvad [-:
TN Act. 28 21
na dyvot neb o'r broder a venegodd nei a ddyvot dim * anvad [-:
TN Act. 28 21
Eithyr ni wyllysem glywet genyt' pa beth a * synny [-: *
TN Act. 28 22
A' gwedy gosot diernot iddo,
TN Act. 28 23
ac a precethawdd yddwynt am yr Iesu ac o DDeddyf Moysen ac or Prophwyti,
TN Act. 28 23
A'r ei a gydsynient a'r y pethae,
TN Act. 28 24
A'r ei a gydsynient a'r y pethae,
TN Act. 28 24
A'r ei a gydsynient a'r y pethae,
TN Act. 28 24
a'r ei ny chredent.
TN Act. 28 24
A' phryt nad oedden yn cydcordio yn ei plith ei hunain,
TN Act. 28 25
ymadael a wnaethant,
TN Act. 28 25
a' dyweit, *
TN Act. 28 26
Can ys calon y popul hynn a vrassawyt,
TN Act. 28 27
a'ei llygait a gaeasont,
TN Act. 28 27
a'ei llygait a gaeasont,
TN Act. 28 27
rac bot yddwynt welet a ei llygait,
TN Act. 28 27
a' chlywet a ei clustiae,
TN Act. 28 27
a' chlywet a ei clustiae,
TN Act. 28 27
a' deall a ei calonae,
TN Act. 28 27
a' deall a ei calonae,
TN Act. 28 27
eiddo] DDew a ddanvonwyt ir Genetloedd,
TN Act. 28 28
A' phan ddyvot ef y pethae hyn,
TN Act. 28 29
Ac Paul a drigawdd ddwy vlynedd yn ei duy ardrethol,
TN Act. 28 30
ac a dderbyniawdd bawp oll a ddaeth y mewn attaw,
TN Act. 28 30
ac a dderbyniawdd bawp oll a ddaeth y mewn attaw,
TN Act. 28 30
a dyscy cyfryw bethae,
TN Act. 28 31
ac a 'sydd ‡
TN Act. 28 31
Datcan y mae ef vaint y budd a ddaw ir ffyddlonieit ywrth ei cystuddedic dravaelon.
TN 2 Cor. 1 pen
A' rhac yddyn vwrw yn yscavnder meddwl arnaw,
TN 2 Cor. 1 pen
a' hefyt gan ddiysmudedic wirionedd yr Euangel.
TN 2 Cor. 1 pen
Yr hon wirionedd a ddysylir ac a 'rwndwelir a'r CHrist,
TN 2 Cor. 1 pen
Yr hon wirionedd a ddysylir ac a 'rwndwelir a'r CHrist,
TN 2 Cor. 1 pen
Yr hon wirionedd a ddysylir ac a 'rwndwelir a'r CHrist,
TN 2 Cor. 1 pen
ac a inselir yn ein calonae gan yr Yspryt glan.
TN 2 Cor. 1 pen
a'n brawd Timotheus,
TN 2 Cor. 1 1
ys ydd yn Corinthus y gyd a'r oll Sainctae,
TN 2 Cor. 1 1
Rat vo gyd a chwi,
TN 2 Cor. 1 2
a' thangneddyf y ‡
TN 2 Cor. 1 2
a' chan yr Arglwydd Iesu CHrist.
TN 2 Cor. 1 2
a' Duw yr oll * ddiddanwch [-: *
TN 2 Cor. 1 3
yr hwn a'n diddana ni yn ein oll ‡ '
TN 2 Cor. 1 4
A' phwy vn bynac ai in gorthrymer,
TN 2 Cor. 1 6
yr hon a weithir gan ymaros yn yr vn ryw ddyoddefiadae,
TN 2 Cor. 1 6
wnaed a] i ni yn yr Asia,
TN 2 Cor. 1 8
ni a dderbyniesam varn angeu ynam,
TN 2 Cor. 1 9
yr hwn a gyvyd y meirw.
TN 2 Cor. 1 9
Yr hwn a'n gwaredawdd ni ywrth gyfryw ddirvawr * angeu [-: *
TN 2 Cor. 1 10
a's chwychwi a gydweithiwch yn-gweddi trosam,
TN 2 Cor. 1 11
a's chwychwi a gydweithiwch yn-gweddi trosam,
TN 2 Cor. 1 11
pan yw tros y dawn a roddet y ni er mwyn llawer,
TN 2 Cor. 1 11
gwiriondeb] a' duwiol burdep,
TN 2 Cor. 1 12
ac a 'obeithaf y cydnabyddwch yd y dywedd.
TN 2 Cor. 1 13
a' myned hebo-chwi i Macedonia,
TN 2 Cor. 1 16
a' dyvot drachefn o Macedonia atoch,
TN 2 Cor. 1 16
a' chael vy * hebrwng [-: *
TN 2 Cor. 1 16
a arverwn i o yscavnder?
TN 2 Cor. 1 17
val y byddei gyd a myvi,
TN 2 Cor. 1 17
Can ys Map Duw Iesu CHrist yr hwn a precethwyt yn eich plith chwi genym ni, '
TN 2 Cor. 1 19
a' Siluanus a' THimotheus,
TN 2 Cor. 1 19
a' Siluanus a' THimotheus,
TN 2 Cor. 1 19
A' Duw yw 'r hwn a'n cadarna ni y gyd a chwi yn-CHrist,
TN 2 Cor. 1 21
A' Duw yw 'r hwn a'n cadarna ni y gyd a chwi yn-CHrist,
TN 2 Cor. 1 21
A' Duw yw 'r hwn a'n cadarna ni y gyd a chwi yn-CHrist,
TN 2 Cor. 1 21
ac a'n ‡
TN 2 Cor. 1 21
Yr hwn hefyt a'r inseliawdd,
TN 2 Cor. 1 22
ac a roes * ernes [-: *
TN 2 Cor. 1 22
O bleit a's mi ach tristaa chwi,
TN 2 Cor. 2 2
pwy yw'r hwn a'm llawenha vi,
TN 2 Cor. 2 2
dyeithyr hwn a dristawyt y can y vi?
TN 2 Cor. 2 2
A' mi a scrivenais hyn yma atoch,
TN 2 Cor. 2 3
A' mi a scrivenais hyn yma atoch,
TN 2 Cor. 2 3
a' chyfingder calon ydd yscrivenais atoch * gan ddaigrae [-: *
TN 2 Cor. 2 4
a dagrae] lawer:
TN 2 Cor. 2 4
Ac a * gwnaeth [-: *
TN 2 Cor. 2 5
a' ei ddiddanu rac y llyncit y cyfryw vn y gan 'ormodd ‡
TN 2 Cor. 2 7
sef a vyddech wyddion [~ ufuddion ] ‡
TN 2 Cor. 2 9
can ys yn wir a's maddeuais i ddim,
TN 2 Cor. 2 10
ymiachau] yddynt a wnaethym,
TN 2 Cor. 2 13
a' myned ymaith i Macedonia.
TN 2 Cor. 2 13
yr hwn yn wastat a wna yni ‡ '
TN 2 Cor. 2 14
ac a eglurha arogle y wybodaeth ef trwyddom ni ym-pop lle.
TN 2 Cor. 2 14
yn yr ei'n a
TN 2 Cor. 2 15
ac yn yr ein a gyfergollir.
TN 2 Cor. 2 15
a' phwy 'sy ddigonol i'r petheu hyn.
TN 2 Cor. 2 16
Cymeryd y mae ef yn esempl ffydd y Corinthieit yn brouedigaeth o'r gwirionedd a precethawdd ef.
TN 2 Cor. 3 pen
Y mae ef yn cyffelypu rhwng y DDeddyf a'r Euangel.
TN 2 Cor. 3 pen
A DDechreuwn ni ‡
TN 2 Cor. 3 1
yr hwn a ddyellir ac a ddarllenir gan bawp dyn,
TN 2 Cor. 3 2
yr hwn a ddyellir ac a ddarllenir gan bawp dyn,
TN 2 Cor. 3 2
a wasanaethwyt genym ni,
TN 2 Cor. 3 3
ac a scrivenwyt,
TN 2 Cor. 3 3
nyd * a duy [~ du ] [-: *
TN 2 Cor. 3 3
A' chyfryw ymddiriet [-: *
TN 2 Cor. 3 4
Yr hwn hefyt a'n gwnaeth ni yn ‡
TN 2 Cor. 3 6
can ys y llythyren a ladd * a'r [-: *
TN 2 Cor. 3 6
can ys y llythyren a ladd * a'r [-: *
TN 2 Cor. 3 6
ond yr] Yspryt a rydd vywyt.
TN 2 Cor. 3 6
Ac ad yw y wenidogeth angeu wedyr yscrivennu a llythyrennae ai * ffurfiaw [-:
TN 2 Cor. 3 7
can 'ogoniant ei wynepryd (rhwn 'ogoniant a
TN 2 Cor. 3 7
a ddarvu am dano] ) pa wedd na bydd gweinidogeth yr Yspryt ym- mwy o 'ogoniant?
TN 2 Cor. 3 7
Can ys a bu gweinidogeth * barnedigaeth [-: *
TN 2 Cor. 3 9
sef a berthyn ir gogoniant * trarhagorawl [-: *
TN 2 Cor. 3 10
O bleit a's hynn a ddileid ymaith,
TN 2 Cor. 3 11
O bleit a's hynn a ddileid ymaith,
TN 2 Cor. 3 11
mwy o lawer y bydd hyn a erys,
TN 2 Cor. 3 11
yr hwn a ddodei ‡
TN 2 Cor. 3 13
ddywedd] yr hyn a ddileid.
TN 2 Cor. 3 13
no gloss]] CHrist a dynir ymaith.
TN 2 Cor. 3 14
a' lle mae Ysprit yr Arglwydd,
TN 2 Cor. 3 17
A'r hyn oedd ei 'elynion yn ei gymryd yn ddielw iddo,
TN 2 Cor. 4 pen
groes ] a'r travaelion yr ei y mae ef ei goddef,
TN 2 Cor. 4 pen
a droes ynteu yn 'elw mawr yddaw.
TN 2 Cor. 4 pen
Can ddangos pa vudd a ddaw o hyny.
TN 2 Cor. 4 pen
eithr ymwrthot a wnaetham a gorchuddiau coegedd,
TN 2 Cor. 4 2
eithr ymwrthot a wnaetham a gorchuddiau coegedd,
TN 2 Cor. 4 2
ir ei a gyfergollwyt,
TN 2 Cor. 4 3
sef Satan] a ddallawdd y meddiliae, '
TN 2 Cor. 4 4
a' ninheu yn weision ywch er mwyn Iesu.
TN 2 Cor. 4 5
Can ys Duw 'rhwn a 'orchymynnawdd ir golauni lewyrchu allan o dywyllwch,
TN 2 Cor. 4 6
yw ef yr hwn a lewyrchawdd yn ein calonae,
TN 2 Cor. 4 6
a roddir yn wastat y angeu er mwyn Iesu,
TN 2 Cor. 4 11
Ac velly angeu a weithia ynam ni,
TN 2 Cor. 4 12
a' bywyt yno-chwi.
TN 2 Cor. 4 12
A' chan vot i ni yr vn Yspryt ffydd,
TN 2 Cor. 4 13
can wybot y bydd y hwn a gyfododd yr Arglwydd Iesu,
TN 2 Cor. 4 14
ac a'n gosyd ni y gyd a chwi.
TN 2 Cor. 4 14
ac a'n gosyd ni y gyd a chwi.
TN 2 Cor. 4 14
er hyny y dyn o ddymewn a adnewyddir beunydd.
TN 2 Cor. 4 16
a * bair [-: *
TN 2 Cor. 4 17
weithia] y ni dra ardderchawc a' thragyvythawl bwys o 'ogoniant,
TN 2 Cor. 4 17
pryd nad edrychom ar y petheu hyn a welir,
TN 2 Cor. 4 18
can ys y petheu a welir, '
TN 2 Cor. 4 18
a'r petheu ny welir, '
TN 2 Cor. 4 18
Paul yn myned rhacddaw y venegy y budd a ddaw ywrth y * groc [-: *
TN 2 Cor. 5 pen
A' swydd gweinidogion yr Eccles,
TN 2 Cor. 5 pen
a'r oll ffyddlonion.
TN 2 Cor. 5 pen
CAn ys gwyddam pe a's ein dayarol duy y * pebyll [-: *
TN 2 Cor. 5 1
trigva] hyn a ddinistrir,
TN 2 Cor. 5 1
gan ddeisyf u cael ein gwisco a'n tuy,
TN 2 Cor. 5 2
O bleit a's gwiscir-ni,
TN 2 Cor. 5 3
A' hwn a'n creawdd ni ir peth hyn,
TN 2 Cor. 5 5
A' hwn a'n creawdd ni ir peth hyn,
TN 2 Cor. 5 5
yr hwn hefyt a roddes y- ni * ernes [-: *
TN 2 Cor. 5 5
eovn] ac a vynnem yn hytrach ‡
TN 2 Cor. 5 8
a' * thrigiaw [-: *
TN 2 Cor. 5 8
phreswilio] y gyd a'r Arglwydd.
TN 2 Cor. 5 8
a ni yn trigo gartref ac yn mudo o ddygartref,
TN 2 Cor. 5 9
val yd erbynio pop vn y petheu a wnaethpwyt yn ei gorph,
TN 2 Cor. 5 10
erwydd yr hyn a wnaeth,
TN 2 Cor. 5 10
Can ys cariat CHrist a'n cympell:
TN 2 Cor. 5 14
o bleit a's bu vn varw trosam * bawp [-: *
TN 2 Cor. 5 14
anyd i hwn a vu varw drostwynt,
TN 2 Cor. 5 15
ac a adgyvodes.
TN 2 Cor. 5 15
a' chyd adnabysem ni CHrist erwydd y cnawt,
TN 2 Cor. 5 16
Can hyny a'd oes nebvn yn-CHrist,
TN 2 Cor. 5 17
A'r oll petheu ynt o DDuw,
TN 2 Cor. 5 18
hwn a'n * cysiliawdd [-: *
TN 2 Cor. 5 18
ac a roddes i ni weinidogeth cysiliat.
TN 2 Cor. 5 18
ac a gysiliawdd y byt yddo yhun,
TN 2 Cor. 5 19
ac a ddodes i ni 'air y * cysiliat [-: *
TN 2 Cor. 5 19
bot ych cysilio a Duw.
TN 2 Cor. 5 20
ac na bo cyfadnabot a delw-addolwyr.
TN 2 Cor. 6 pen
VElly nineu can hyny megis yn gydweithwyr a atolygwn ywch,
TN 2 Cor. 6 1
ein calon a
TN 2 Cor. 6 11
anghyfelypol] gyd a'r anffyddlonion:
TN 2 Cor. 6 14
a' pha * gommun [-: *
TN 2 Cor. 6 14
gyfraniat] 'sydd y 'oleuni a thywyllwch:
TN 2 Cor. 6 14
a' pha ‡
TN 2 Cor. 6 15
rrwng] CHrist a Belial?
TN 2 Cor. 6 15
neu pa ran 'sydd i hwn a gred gyd a'r ‡
TN 2 Cor. 6 15
neu pa ran 'sydd i hwn a gred gyd a'r ‡
TN 2 Cor. 6 15
a' pha gydfot 'sydd i Templ DDuw * ac eiddoleu [-: *
TN 2 Cor. 6 16
a delweu] ?
TN 2 Cor. 6 16
Mi a drigaf ] ynthwynt,
TN 2 Cor. 6 16
ac a rodiaf yn y mewn:
TN 2 Cor. 6 16
a' byddaf yn DDuw yddwynt,
TN 2 Cor. 6 16
a' mi ach derbyniaf chwi.
TN 2 Cor. 6 17
A' byddaf ywch yn Dat,
TN 2 Cor. 6 18
a' chwi vyddwch yn veibion ac yn verchet i mi,
TN 2 Cor. 6 18
gan ystyried pa vudd a ddaeth.
TN 2 Cor. 7 pen
y gyd varw a' byw.
TN 2 Cor. 7 3
yr hwn a ddiddan [-:
TN 2 Cor. 7 6
a'n diddanawdd ni * gan [-: *
TN 2 Cor. 7 6
Can ys cyd tristeais i chwi a llythyr,
TN 2 Cor. 7 8
canys tristau a wnaethoch yn ‡
TN 2 Cor. 7 9
Can ys duwiol dristit a * bair [-: *
TN 2 Cor. 7 10
eithr bydol dristit a bair angeu.
TN 2 Cor. 7 10
carc] ei veint a weithiodd ynoch:
TN 2 Cor. 7 11
nyd scrivenais oi bleit ef yr hwn a wnaethoedoedd y camwedd,
TN 2 Cor. 7 12
nac o bleit yr hwn a gafas y camwedd,
TN 2 Cor. 7 12
Can ys a's ffrostiais ddim wrthaw am danoch,
TN 2 Cor. 7 14
a' pha wedd * gyd ac [-: [
TN 2 Cor. 7 15
A' CHrist y mae ef yn cygori i barhau i gymporth y Sainct tlodion.
TN 2 Cor. 8 pen
Gwedy hyny mae ef yn gorchymyn Titus a'i gydymddeithion yddwynt.
TN 2 Cor. 8 pen
y rhat Duw a roddwyt i Ecclesi Macedonia,
TN 2 Cor. 8 1
ai llwyr eithaf dlodi a amylhaodd y'w ehelaeth haelioni.
TN 2 Cor. 8 2
ac a
TN 2 Cor. 8 4
archesant] arnam a mawr ervyn ar dderbyn o hanam y rrat,
TN 2 Cor. 8 4
a' chymddeithas y weinidogaeth ysydd ir Sainctae:
TN 2 Cor. 8 4
A' hyn a wnaethant wy,
TN 2 Cor. 8 5
A' hyn a wnaethant wy,
TN 2 Cor. 8 5
mewn] ffydd a' gair,
TN 2 Cor. 8 7
a' gwybodaeth,
TN 2 Cor. 8 7
yr ei a ddechreusoch nyd yn vnic gwneuthur,
TN 2 Cor. 8 10
Can ys a's bydd yn gyntaf 'wyllysgarwch,
TN 2 Cor. 8 12
a'ch gorthrymu [-:
TN 2 Cor. 8 13
a phwyso] chwitheu.
TN 2 Cor. 8 13
Yr huun a gasclawdd lawer,
TN 2 Cor. 8 15
a'r huun a gasclawdd ychydic,
TN 2 Cor. 8 15
a'r huun a gasclawdd ychydic,
TN 2 Cor. 8 15
yr hwn a ddodes yn-calon Titus yr vnryw * 'ofal [-:
TN 2 Cor. 8 16
A' ni a ddanvonesam hefyt y gyd ac ef y brawd,
TN 2 Cor. 8 18
A' ni a ddanvonesam hefyt y gyd ac ef y brawd,
TN 2 Cor. 8 18
rhwn 'sy a moliant iddo * yn yr Euangel [-:
TN 2 Cor. 8 18
eithr hefyt ef a ddywyswyt gan Ecclesidd yn gydymddeithwr y-ni ‡
TN 2 Cor. 8 19
o bleit y rhodd hon] a wasanaethwyt genym er gogoniant yr vnryw Arglwydd,
TN 2 Cor. 8 19
val na] y neb veio arnam yn yr helaethrwydd yma rhyn a
TN 2 Cor. 8 20
yr hwn a brovesam yn vynech o amser y vot yn ‡
TN 2 Cor. 8 22
Neu a's gofyn neb am Titus,
TN 2 Cor. 8 23
efe yw vy-cyfaill a' chydweithydd tu ac ato-chwi:
TN 2 Cor. 8 23
a' rac bron yr Ecclesi brovedigeth o'ch cariat,
TN 2 Cor. 8 24
Gan ddangos pa ffrwyth a ddaw o hyny.
TN 2 Cor. 9 pen
* zelus ] chwi a annogodd lawer.
TN 2 Cor. 9 2
A' mi a ddanvoneis y broder,
TN 2 Cor. 9 3
A' mi a ddanvoneis y broder,
TN 2 Cor. 9 3
rac a's y Macedonieit a ddawan gyd a mi,
TN 2 Cor. 9 4
rac a's y Macedonieit a ddawan gyd a mi,
TN 2 Cor. 9 4
rac a's y Macedonieit a ddawan gyd a mi,
TN 2 Cor. 9 4
a'ch cahel chwi yn amparot,
TN 2 Cor. 9 4
Erwydd paam mi a dybiais vod yn angenrait annoc y brodur y ddyvot yn y blaen atoch,
TN 2 Cor. 9 5
a' chwplau eich * bendith [-: *
TN 2 Cor. 9 5
a' bot yn parat,
TN 2 Cor. 9 5
a' dyuot megis o ‡
TN 2 Cor. 9 5
A' hyn bid ich cof,
TN 2 Cor. 9 6
may hwn a heua yn ‡
TN 2 Cor. 9 6
a ved hefyt yn eiriachus,
TN 2 Cor. 9 6
a hwn a heuo yn * ehelaeth [-: *
TN 2 Cor. 9 6
a hwn a heuo yn * ehelaeth [-: *
TN 2 Cor. 9 6
a ved hefyt yn ehelaeth.
TN 2 Cor. 9 6
cans Duw a gar roddiawdr tirion.
TN 2 Cor. 9 7
Ys tanodd ef ar lled a' rhoddes ir tlodion:
TN 2 Cor. 9 9
haelder] ef a erys yn ‡
TN 2 Cor. 9 9
Hefyt yr hwn a bair had ir heuwr,
TN 2 Cor. 9 10
a bair eisioes vara yn ymborth,
TN 2 Cor. 9 10
ac a * liosoca [-: *
TN 2 Cor. 9 10
ac a angwanega ‡
TN 2 Cor. 9 10
yr hyn a weithia trwyddom ni ddiolwch y DDuw.
TN 2 Cor. 9 11
no gloss]] a volant DDuw dros eich * cydsynniol [-: [
TN 2 Cor. 9 13
a' thros eich dibrin gyfraniat yddynt wy,
TN 2 Cor. 9 13
ac y bawp oll) a' chan ei gweddi trosoch,
TN 2 Cor. 9 14

Adran nesaf
Next section

I’r brig
Back to the top