Adran nesaf
Next section

Adran o’r blaen
Previous section

 
 
UNLLE...........1
Ni welais ddyn mor llwfr yn unlle:
RhC 578
 
 
UNWAETH.........1
a thithe yn lladd chwe gwr ar unwaeth.
RhC 529
 
 
UNWAITH.........4
nes cael unwaith dynu yn deg
RhC 121
gwnewch gyfraith unwaith union.
RhC 252
Ni ddown fel eirth ei gyd ar unwaith
RhC 1648
Mi ddaethim unwaith etto i Lundain
RhC 1738
 
 
URDDAS..........3
ych harddu chwi a 'ch urddas.
RhC 272
Yr Urddas Frenhines Mari,
RhC 1742
drwy jawn wych urddas chwardded!
RhC 1761
 
 
USTUS...........1
yr ustus Brodsaw i 'w farn a fynwn.Brodsaw, hwn oedd yn haris
RhC 841
 
 
UWCH............3
Myfi sydd heddyw yn uwch na neb
RhC 828
lle mae tangnheddyf [~ tangnefedd] uwch law pob deall,
RhC 969
uwch ein penne ni yn 'swagrio
RhC 1624
 
 
VALENTINE.......1
Valentine Walton, John Harris,
RhC td. 33
 
 
W...............22
ni styriwn i 'w distrywio.
RhC 82
a dal yn dynn i 'w herbyn hw
RhC 129
O does cydwybod i 'w calonne,
RhC 282
Edrychwch pa fodd yr ych i 'w leiccio.
RhC 302
i 'w amddiffyn rhag y Rowndiad.
RhC 478
Ni chais ef ond ei hun i 'w ganmol:
RhC 502
RHaid bod a 'r Brenin yn barod i 'w roi.
RhC td. 30
yr ustus Brodsaw i 'w farn a fynwn.Brodsaw, hwn oedd yn haris
RhC 841
Ple mae FFairfax? Ewch i 'w mofyn [~ ymofyn]
RhC 850
fwrw mono ddim i 'w golli.
RhC 853
Nolwch y Brenin i 'w examnio.
RhC 860
Ni alwn wittnes i 'w examio [~ examnio]:
RhC 895
Gwae i 'w calone pan gaffont glywed
RhC 946
Ewch a 'r Comon Prayer i 'w losgi.
RhC 1080
i 'w blaid yn gadarn godi.
RhC 1237
o ddwylo 'r mwrdwyr oedd i 'w erbyn?
RhC 1297
Oh Duw a fo i 'w amddiffyn!
RhC 1299
Credu rwy fod Crist i 'w helpu.
RhC 1303
i gael ei fyd yn jawn i' w fodd;
RhC 1468
yr Justus brydswydd Bradsa-w.
RhC 1473
Awn i 'w gladdu; ni welir dridie
RhC 1510
i 'w mwrdrio yn ei gwlay [~ gwelyau] ryw noswaith.
RhC 1649
 
 
WAED............3
myfi a golle [~ gollaf] waed y [~ fy] nghalon.
RhC 1333
Fy Mrenin CHarles o reiol waed cyfan,
RhC 1714
o reiol waed y rwan.
RhC 1749
 
 
WAEDLYD.........1
a haeddent gosbedigaeth waedlyd.
RhC 1581
 
 
WAEDDAF.........1
myfi a weudda [~ waeddaf] hai wchw yn uchel.
RhC 1069
 
 
WAETTIA.........1
Mine a waettia ar eich Gras
RhC 1326
 
 
WAETH...........8
Mae geni waeth newyddion:
RhC 315
Pa 'n waeth i mi ei cholli hi yn eich mysc
RhC 369
waeth waeth bob dydd er's dyddie,
RhC 735
waeth waeth bob dydd er's dyddie,
RhC 735
Waeth [~ Fe aeth] y Brenin tu'a Scotland;
RhC 796
a reble hwythe yn waeth na dim
RhC 1274
pa 'n waeth Gwrexam neu Lan-gollen?
RhC 1459
yn waeth na 'r cwn cynddeiriogod.
RhC 1653
 
 
WAICH...........1
ni fynwn roddi waich i waittio.
RhC 1397
 
 
WAITTIO.........1
ni fynwn roddi waich i waittio.
RhC 1397
 
 
WAITH...........2
Siwr ni wnaethont waith mor aflan
RhC 924
Dangos dy waith, beth a fedri?
RhC 1440
 
 
WALTER..........1
Syr William Brutwn, Syr William Walter.
RhC 739
 
 
WALTON..........1
Valentine Walton, John Harris,
RhC td. 33
 
 
WALTYSU.........1
Oes neb a fyn waltysu ei esgidie?
RhC 429
 
 
WALLE...........1
Walle [~ Efallai] y cai gan felldith ei fam
RhC 782
 
 
WALLEW..........1
Henry Ieriton, Harders Wallew,
RhC td. 33
 
 
WAN.............1
Yn Asbri ffight wan troed ni allan.
RhC 785
 
 
WANACH..........1
mynd yn wanach rydym nine,
RhC 734
 
 
WARED...........1
a fydd yn pwyso ar i wared.
RhC 434
 
 
WAS.............2
a dwad yn was i mine?
RhC 1089
y chwi yn was da ar ych
RhC 1318
 
 
WASAN...........1
Ni wnewch fyth wasan'eth cywir.
RhC 1701
 
 
WASANETH........1
Fe gae leidr ei wasaneth
RhC 934
 
 
WASTAD..........1
I mae nhw yn wastad drwy ei hud
RhC 407
 
 
WASTADOL........1
Rwy 'n gweddio yn wastadol
RhC 285
 
 
WCHA............1
Nyni ein dau oedd wcha [~ wychaf] yn tarro.
RhC 614
 
 
WCHDER..........1
Ni gawn holl wchder llawnder llawen
RhC 848
 
 
WCHIO...........1
mor wchio [~ wychion] yw fy mreichie.
RhC 490
 
 
WCHW............2
Ai whw, lleidr, ai wchw!
RhC 566
myfi a weudda [~ waeddaf] hai wchw yn uchel.
RhC 1069
 
 
WDDW............1
dy daflu di i dorri dy wddw!
RhC 569
 
 
WEDI............19
wedi ei pesgi yn dew o fraster;
RhC 124
Yscodiad, Gwyddelod ei gyd wedi codi
RhC 246
Nhw ddygant y cloff wedi torri ei glyn
RhC 463
wedi enill part mwya o 'r gwledydd.
RhC 659
dwyn pais y wraig wedi mynd arni;
RhC 703
wedi dwyn fy swllt a 'm hett ore.
RhC 719
Mae nhw wedi mynd yn gryfion.
RhC 748
Gelwch y cwest sydd wedi ei dyfyn
RhC 884
Taw, taw! Rwy fi wedi peidio.
RhC 893
Dyma 'r cwest wedi ympirio.
RhC 894
Mae accw rog's wedi llosgi ei dwylo
RhC 912
Nid oes mo 'r dadle wedi barnu.
RhC 926
A brisiai 'r dorth sydd wedi ei thorri?
RhC 1128
Pe bae nhw ei gyd wedi ei crogi,
RhC 1190
wedi enill tre Gaer-frangon [~ Gaerwrangon]
RhC 1269
yn barod wedi blino.
RhC 1279
Roeddem ni ei gyd wedi diffrwytho;
RhC 1634
Os rhaid i ni sydd wedi pesgi
RhC 1668
Mi a 'th wele [~ welaf] di wedi casglu braster,
RhC 1672
 
 
WEDY............1
Wel dyma 'r bilia yn ffurm wedy tynu.
RhC 896
 
 
WEDDI...........2
Wel dyna i chwi weddi weddus.
RhC 1446
Ofer iti roi dy weddi;
RhC 1684
 
 
WEDDIAU.........1
Ni chewch i nag esgob nag ofer weddiau.
RhC 371
 
 
WEDDOL..........2
i mi yn weddol am a wyddoch.
RhC 76
yn llawn o addysc weddol.
RhC 288
 
 
WEDDUS..........3
Nid ydi weddus i mi ddiodde
RhC 351
Dywedwch i mi, meinir weddus,
RhC 1004
Wel dyna i chwi weddi weddus.
RhC 1446
 
 
WEIDDI..........1
ag a wnaen i Wyddel weiddi.
RhC 106
 
 
WEISION.........1
ddydd a nos i ni yn weision,
RhC 683
 
 
WEITHAN.........4
Mi a gaf weithan dy gwmni di
RhC 423
Nhw aethont yn rhy gru [~ gryf] i ni weithan.
RhC 546
I ba wlad yr awn i weithan?
RhC 784
pa beth weithan a wnawn iddo?
RhC 837

Adran nesaf
Next section

I’r brig
Back to the top