Adran nesaf
Next section

Adran o’r blaen
Previous section

 
 
YMA..............9
byr heleth, ag am ych frynde yn y parthe yma y rhai a ddymynasant eu cofyo atoch yn fawr
NLW 14873E 2 1. 9
llafyr ynthy oblegyd y mae LLawer yn dod ohony yma o flawd a LLafyr, mae R yn gwerthy am
NLW 14873E 2 1. 25
a 'r tu Suddiyn [~ sydd yn ] y Caerfurddin ac yma bet wedu priodu a Teitus Lewis o blaenuwaen mab
NLW 14873E 3 3. 6
buoch chwy ynddi a 'r fath brinder nid oes yma on [~ ond ] ychydig of fara ond sydd yn dyfod
NLW 14873E 6 1. 21
llawer o 'r Cymru yn son am fyned oddi yma i Dir yr Holand Company, fe aeth rhai o
NLW 14873E 7 2. 8
bod ] mor anamal o Lefarwyr. Gobeithio cewch y fraint yma. sef ymarferyd yn Gydwybodol a moddion gras fe ofala
NLW 14873E 7 2. 20
tymhorol ], ond bo'd [~ bod ] arian yn bring iawn yma yn bresenol, Ni wneuthym i yn burion yn yr
NLW 14873E 7 3. 3
trwy Diriondeb Duw yr ydwyf yn mwynhau iechyd da yma, dyna un peth sy yn fy nghadw yma. nghyd
NLW 14873E 7 3. 13
da yma, dyna un peth sy yn fy nghadw yma. nghyd [~ ynghyd ] a boed [~ bod ] arwyddion fy mod o
NLW 14873E 7 3. 14
 
 
YMADAWSA.........1
Luthre [~ llythyrau ] i 'r Cumdogeth hon oddiwrthich oddiar pan ymadawsa RHai I plwy LLethrach RHai I Cabrel Rees gun
NLW 14873E 3 2. 24
 
 
YMADAWSOCH.......1
Cyfnewidad yn ein plith fel Teilu Oddi ar pan ymadawsoch a ni Mawr Iw r RHwime Sydd arnom I
NLW 14873E 5 1. 11
 
 
YMADAWSOCHWI.....1
yn barny ei fod heb ddechre precethu [~ pregethu ] pan ymadawsochwi ni Does un ynghmri [~ yng NGhymru ] o un parti
NLW 14873E 3 3. 10
 
 
YMADEL...........5
fod eych LLythyr chwithe yn agos yn perswadio yne ymadel a 'r wlad ormessog Hon - beth y mae yr
NLW 14873E 1 3. 24
erchi ei cofio atoch B y rhai Sudd wedu ymadel a ni Iw Job Lewis Wm. John crudd a
NLW 14873E 3 1. 30
cawn cwrdd yr ochor Draw lle na budd rhaid ymadel mwu a 'r ddehilw barnr cida [~ gyda ] llaweudd, Leicwn
NLW 14873E 4 2. 30
eich cyfri chwi yn happys am eich bod wedi ymadel a 'r wlad hon mewn ystyr tymorol ag ysprydol
NLW 14873E 6 2. 8
a fu yn debig iawn yn ngolwg dinion i ymadel a 'r byd hwn, ond fe gas ei adferyd
NLW 14873E 7 2. 1
 
 
YMAITH...........1
bartoi [~ paratoi ] erbyn yr amser yr aith y llong ymaith o milfford, yr ydwyf yn meddwl Dyfod trosodd atoch
NLW 14873E 6 1. 12
 
 
YMARFERYD........1
anamal o Lefarwyr. Gobeithio cewch y fraint yma. sef ymarferyd yn Gydwybodol a moddion gras fe ofala yr Arglwydd
NLW 14873E 7 2. 21
 
 
YMDRAWIS.........1
mawr - yn awr mi RHoddaf hanes pa fodd yr ymdrawis a 'ch helunt fe orfu arnaf RHoi £ 8..10s..6d
NLW 14873E 5 1. 27
 
 
YMDRECHAF........1
wrthych ag a ddiwedes i wrth Simon James, yr ymdrechaf i dyfod i 'ch gweled cynted ag y Gallwyf
NLW 14873E 7 2. 24
 
 
YMDRECHGAR.......1
na 'r amser gynt. Ag fel y byoch yn ymdrechgar dros yr Achos goreu flynyddeu maith, mae lle cryf
NLW 14873E 7 2. 28
 
 
YMLAEN...........1
fy nghost y yn nol [~ ol ] ag yn mlan [~ ymlaen ]. Mr. Theophilus Rees Bula State of Pensylvania /Via/ Harrisburg
NLW 14873E 2 2. 6
 
 
YMRANIADE........1
y mai erledigeth grefyddol yn amalhai yn ofnadwy ag ymraniade dinistrol rhwng crefeddwyr o 'r un sectau canys y
NLW 14873E 6 2. 2
 
 
YMUSG............1
LLawen oddi ar yr Enw RHagorol a CHwi Arnom Ymusg y RHai y mai Daniel John wedi Cael Ei
NLW 14873E 5 1. 17
 
 
YN...............396
chwy oll, hyn yw fy Nyminuad, er fy mod yn _____s yn y gnawd, er hynny yr wyf guda
NLW 14873E 1 1. 9
hyn yw fy Nyminuad, er fy mod yn _____s yn y gnawd, er hynny yr wyf guda chwy yn
NLW 14873E 1 1. 9
yn y gnawd, er hynny yr wyf guda chwy yn yr yspryd yn gweled eych Trefen chwy, My a
NLW 14873E 1 1. 9
er hynny yr wyf guda chwy yn yr yspryd yn gweled eych Trefen chwy, My a Screfenes [~ ysgrifennais ] gopp
NLW 14873E 1 1. 10
ch llythyr My a 'u Hales y John Thomas yn Lyndain, ag y eryll [~ eraill ] fel ag y gorchyminasoch
NLW 14873E 1 1. 12
o LLyndayn y Scryfenny lawer gwaith ag yr wy yn bwryadi yddo e wneithyr felly - Nyd oes dym cyfnewydad
NLW 14873E 1 1. 17
bwryadi yddo e wneithyr felly - Nyd oes dym cyfnewydad yn fy Nheyly y yr yn Ny oll yn yach
NLW 14873E 1 1. 18
Nyd oes dym cyfnewydad yn fy Nheyly y yr yn Ny oll yn yach, ag felly Teyly fy mrawd
NLW 14873E 1 1. 18
cyfnewydad yn fy Nheyly y yr yn Ny oll yn yach, ag felly Teyly fy mrawd, y may Richard
NLW 14873E 1 1. 18
ag felly Teyly fy mrawd, y may Richard eto yn LLynden y mey [~ mae ] David yn dal gweithyo RHaffe
NLW 14873E 1 1. 19
may Richard eto yn LLynden y mey [~ mae ] David yn dal gweithyo RHaffe y may Bettsy yn Tyddy [~ tyfu
NLW 14873E 1 1. 20
mae ] David yn dal gweithyo RHaffe y may Bettsy yn Tyddy [~ tyfu ] yn fawr - y mae y try arall
NLW 14873E 1 1. 20
dal gweithyo RHaffe y may Bettsy yn Tyddy [~ tyfu ] yn fawr - y mae y try arall yn bwyta bwyd
NLW 14873E 1 1. 20
Tyddy [~ tyfu ] yn fawr - y mae y try arall yn bwyta bwyd Segyr ag yn yach - y mey [~ mae
NLW 14873E 1 1. 21
mae y try arall yn bwyta bwyd Segyr ag yn yach - y mey [~ mae ] Sam.l a William Meibon
NLW 14873E 1 1. 21
John wedy pryodi a Merch _____ Nyd ydych [~ ydych ] chwy yn adnabyddys a thylwyth ey wraig e y mae e
NLW 14873E 1 1. 23
adnabyddys a thylwyth ey wraig e y mae e yn gwaithyo yn Aberystwith y may Bett yn gwasnaythy a
NLW 14873E 1 1. 24
thylwyth ey wraig e y mae e yn gwaithyo yn Aberystwith y may Bett yn gwasnaythy a Sall yn
NLW 14873E 1 1. 24
mae e yn gwaithyo yn Aberystwith y may Bett yn gwasnaythy a Sall yn Bwyta Bwyd Segyr - y ddarfych
NLW 14873E 1 1. 25
yn Aberystwith y may Bett yn gwasnaythy a Sall yn Bwyta Bwyd Segyr - y ddarfych Screfenny yn byr Heleth
NLW 14873E 1 1. 25
a Sall yn Bwyta Bwyd Segyr - y ddarfych Screfenny yn byr Heleth. on [~ ond ] y may gyda fi Lawer
NLW 14873E 1 1. 26
I ofyn y chwy on Ny chynwis fy Mhapyr yn bresenol - Pwy mor belled ydych [~ ydych ] oddy wrth PHilidphe
NLW 14873E 1 1. 28
y Tyr - a oedd e wedy ei arllwys, ney yn, anyalwch - o beth yr ych yn byldo y Tay
NLW 14873E 1 1. 29
ei arllwys, ney yn, anyalwch - o beth yr ych yn byldo y Tay - Pwy mor belled ydch [~ ydych ] oddy
NLW 14873E 1 1. 30
Pwy mor belled ydch [~ ydych ] oddy wrth Afon Sydd yn arwen, y 'r Mor, a beth yw y henw
NLW 14873E 1 1. 31
Mor, a beth yw y henw hy - a odych yn dechre cody llafyr - pwy mor belled ydch oddy wrth
NLW 14873E 1 1. 32
bena yr coed ag yr ych y Son amdanyn yn Tyddi [~ tyfu ] ar eych Tyr chwy yn mwya penodol
NLW 14873E 1 1. 34
Son amdanyn yn Tyddi [~ tyfu ] ar eych Tyr chwy yn mwya penodol, y pren Swgir [~ siwgr ] - a dyddyff [~ tyfiff
NLW 14873E 1 1. 34
pren Swgir [~ siwgr ] - a dyddyff [~ tyfiff ] y pren hwn, yn y wlad hon, pe bay hynny yn bod fe
NLW 14873E 1 1. 35
pren hwn, yn y wlad hon, pe bay hynny yn bod fe ayr Taily [~ teulu ] (Shors) ar 5. ran ohono
NLW 14873E 1 1. 36
Shors) ar 5. ran ohono - Pwy amser y mai Gayaf yn dufod y mewn ag felly yr Haf, a Oes
NLW 14873E 1 2. 1
felly yr Haf, a Oes llawer o Gyfnewedad [~ gyfnewidiad ] yn yr Hyn, hyny wy yn feddwl, a ody yr
NLW 14873E 1 2. 1
llawer o Gyfnewedad [~ gyfnewidiad ] yn yr Hyn, hyny wy yn feddwl, a ody yr gayaf, yn oer yawn, a
NLW 14873E 1 2. 2
Hyn, hyny wy yn feddwl, a ody yr gayaf, yn oer yawn, a 'r Haf yn Dwym yawn - a
NLW 14873E 1 2. 2
ody yr gayaf, yn oer yawn, a 'r Haf yn Dwym yawn - a ody Teyly David fy Nay, wedy
NLW 14873E 1 2. 2
genym glywed fod Mary wedy Syfydly [~ sefydlu ] yr wy yn gobeythio wrth ei Bodd, a bod ei chydmar yn
NLW 14873E 1 2. 4
yn gobeythio wrth ei Bodd, a bod ei chydmar yn Ofny yr Arglwydd, y mei [~ mae ] yn deddol gyda
NLW 14873E 1 2. 4
ei chydmar yn Ofny yr Arglwydd, y mei [~ mae ] yn deddol gyda ny ofyn a oedd e yn abal
NLW 14873E 1 2. 5
mae ] yn deddol gyda ny ofyn a oedd e yn abal yawn gadewch hynny yn y man yna - a
NLW 14873E 1 2. 5
ofyn a oedd e yn abal yawn gadewch hynny yn y man yna - a Ode yn rhyw glefyddyd [~ celfyddyd
NLW 14873E 1 2. 6
yawn gadewch hynny yn y man yna - a Ode yn rhyw glefyddyd [~ celfyddyd ] ney grefftwr - pa le may Martha
NLW 14873E 1 2. 6
Anyalwch lle may cryadyryad [~ creaduriaid ] RHeibys - a odych chwy yn agos y fyffyne [~ bythynau ] y Dynion Gwillion [~ gwylltion ] - a
NLW 14873E 1 2. 8
bythynau ] y Dynion Gwillion [~ gwylltion ] - a ody ffouls Gwylltyon yn amal yn y wlad a beth yw ey henwea
NLW 14873E 1 2. 9
Dynion Gwillion [~ gwylltion ] - a ody ffouls Gwylltyon yn amal yn y wlad a beth yw ey henwea [~ enwau ] - yr
NLW 14873E 1 2. 9
wlad a beth yw ey henwea [~ enwau ] - yr ydys yn dwaid fod Nadrodd Mawryon yn eych glad [~ gwlad ] a
NLW 14873E 1 2. 10
henwea [~ enwau ] - yr ydys yn dwaid fod Nadrodd Mawryon yn eych glad [~ gwlad ] a ody felly - a Oes Geifyr
NLW 14873E 1 2. 10
gwyllton, da, a cheffyle gwyllton a pwy ffordd ydys yn ey dala hwy - a Oes defed gyda chwy - a
NLW 14873E 1 2. 12
chwy - a oes LLwynogod Lawer - a ody yr anyfeliad yn geffredyn yr yn faint an ag o wahanol Lwyea
NLW 14873E 1 2. 13
LLwynogod Lawer - a ody yr anyfeliad yn geffredyn yr yn faint an ag o wahanol Lwyea [~ lliwiau ] fel ag
NLW 14873E 1 2. 13
ag o wahanol Lwyea [~ lliwiau ] fel ag y maen yn y wlad hon - y maynt yn dwaid fod Dufnwnder
NLW 14873E 1 2. 14
ag y maen yn y wlad hon - y maynt yn dwaid fod Dufnwnder [~ dyfnder ] mawr dail a Mwswn cyn
NLW 14873E 1 2. 14
yr hen Draskell [~ Treasgell ] - a ody Draskell [~ Treasgell ] Newydd yn Sefyll ar Lether a ody y Dwfwr yn Tarddy
NLW 14873E 1 2. 17
Newydd yn Sefyll ar Lether a ody y Dwfwr yn Tarddy yn agos at y Ty - Ni ddarfych Son
NLW 14873E 1 2. 18
Sefyll ar Lether a ody y Dwfwr yn Tarddy yn agos at y Ty - Ni ddarfych Son am farlys
NLW 14873E 1 2. 18
Ty - Ni ddarfych Son am farlys na cyrch [~ ceirch ] yn ych LLythyr am hyny yr wy i 'n bwryady
NLW 14873E 1 2. 19
chwy ddym Cwrw ney ddyod gadarn - beth ydch [~ ydych ] yn yfed fwyach O ba le yr ydch [~ ydych ] yn
NLW 14873E 1 2. 20
yn yfed fwyach O ba le yr ydch [~ ydych ] yn cal [~ cael ] Halen - Tea - a Coffy - pwy fys yr
NLW 14873E 1 2. 21
Halen - Tea - a Coffy - pwy fys yr ydch [~ ydych ] yn Hay LLafyr, ag ym Mhwy fys yr ydch yn
NLW 14873E 1 2. 21
yn Hay LLafyr, ag ym Mhwy fys yr ydch yn Medy - a Oes nemor afaleu Plwms &c yn y
NLW 14873E 1 2. 22
ydch yn Medy - a Oes nemor afaleu Plwms &c yn y wlad - a Oes potato, Erfyn, Garesh a ffanas
NLW 14873E 1 2. 23
a Oes potato, Erfyn, Garesh a ffanas - yr ydys yn dwaid fod Eyra Mawr, a Hwnw yn rhewy, fel
NLW 14873E 1 2. 23
yr ydys yn dwaid fod Eyra Mawr, a Hwnw yn rhewy, fel gallo wagons fyned drosto yn y flwyddyn
NLW 14873E 1 2. 24
a Hwnw yn rhewy, fel gallo wagons fyned drosto yn y flwyddyn, a ody hyny yn bod - a ody
NLW 14873E 1 2. 25
wagons fyned drosto yn y flwyddyn, a ody hyny yn bod - a ody yr anifelyad yn mynd y Brys
NLW 14873E 1 2. 25
a ody hyny yn bod - a ody yr anifelyad yn mynd y Brys mawr (pob math o anyfeyliad pwy
NLW 14873E 1 2. 25
bob Rhyw - a ody ydeufydd [~ edafedd ] gwlan ar LLycu yn ddryd - a Oes LLyn a Hemp yn Tyddy [~ tyfu
NLW 14873E 1 2. 27
ar LLycu yn ddryd - a Oes LLyn a Hemp yn Tyddy [~ tyfu ] yn y Wlad - o ba lea [~ lle
NLW 14873E 1 2. 28
ddryd - a Oes LLyn a Hemp yn Tyddy [~ tyfu ] yn y Wlad - o ba lea [~ lle ] yr ydch yn
NLW 14873E 1 2. 28
yn y Wlad - o ba lea [~ lle ] yr ydch yn cal [~ cael ] rhafe pwy Mor nesed attoch chwy gall
NLW 14873E 1 2. 28
wneythyr bwyolyeth a Oes Nemor o waith y Auctioneer yn eych gwlad chwy - o ba Le yr ydch yn
NLW 14873E 1 2. 30
yn eych gwlad chwy - o ba Le yr ydch yn cal [~ cael ] LLider [~ lledr ] scydeu [~ esgidiau ], a beth y
NLW 14873E 1 2. 31
y may ych scydea [~ esgidiau ] chwy 'n y gosty Yn awr my ro ychydyg o hanes eyn gwlad nyney
NLW 14873E 1 2. 32
y mae yr anyfeylied o bob rhyw wedi gostwng yn rhyfedd oddi wrth fel y byont yn dyweddar, ychen
NLW 14873E 1 2. 33
wedi gostwng yn rhyfedd oddi wrth fel y byont yn dyweddar, ychen £ 30 y par yn nawr am £ 20 - y fywch
NLW 14873E 1 2. 34
wrth fel y byont yn dyweddar, ychen £ 30 y par yn nawr am £ 20 - y fywch £ 16 am £ 10 Mochyn £ 5. nawr £ 2..15..0 - ceffyl £ 30 nawr
NLW 14873E 1 2. 34
s a 3s/9d cyrch [~ ceirch ] 16d y 20 pob yn o 'r rhayn yn ddrwg yawn gan Egyn, y
NLW 14873E 1 2. 37
cyrch [~ ceirch ] 16d y 20 pob yn o 'r rhayn yn ddrwg yawn gan Egyn, y Cyniah a fu yn
NLW 14873E 1 2. 37
yn ddrwg yawn gan Egyn, y Cyniah a fu yn anhemerys yawn [~ cynhaeaf ] y Mae yr Towydd yn Nawr
NLW 14873E 1 3. 1
fu yn anhemerys yawn [~ cynhaeaf ] y Mae yr Towydd yn Nawr gyfatal ag yn lwyb [~ wlyb ] yawn - pwy fath
NLW 14873E 1 3. 2
cynhaeaf ] y Mae yr Towydd yn Nawr gyfatal ag yn lwyb [~ wlyb ] yawn - pwy fath dowydd sydd yn eych
NLW 14873E 1 3. 2
ag yn lwyb [~ wlyb ] yawn - pwy fath dowydd sydd yn eych gwlad chwy yn gyffredyn - a Oes LLawer o
NLW 14873E 1 3. 2
yawn - pwy fath dowydd sydd yn eych gwlad chwy yn gyffredyn - a Oes LLawer o fellt a THarane - a
NLW 14873E 1 3. 3
Oes LLawer o fellt a THarane - a odyn Nhw yn gadarn yawn - My ddymynwn roy ychydyg o hanes y
NLW 14873E 1 3. 4
o hanes y LLwodrell [~ llywodraeth ] y mae yr papyr yn cwtogy - y mae y trethy yn amalhay, y mae
NLW 14873E 1 3. 5
mae yr papyr yn cwtogy - y mae y trethy yn amalhay, y mae pob ceffyl ffarmwr yn 6s o
NLW 14873E 1 3. 5
y trethy yn amalhay, y mae pob ceffyl ffarmwr yn 6s o dreth yn nawr y mae yr cwn
NLW 14873E 1 3. 6
y mae pob ceffyl ffarmwr yn 6s o dreth yn nawr y mae yr cwn heb gody eto y
NLW 14873E 1 3. 6
gody eto y mae y LLwodrell [~ llywodraeth ] medden nhwy yn, resolfo pery y 'w deylyad, Daly y Dreth fawr
NLW 14873E 1 3. 7
bob pynt - y may yr Deylyed o bob gradd yn grwgnach yn rhyfedd ond y mae pethe hyn eto
NLW 14873E 1 3. 9
y may yr Deylyed o bob gradd yn grwgnach yn rhyfedd ond y mae pethe hyn eto heb gymerid
NLW 14873E 1 3. 10
heb gymerid LLea [~ lle ] - may yr Stamps wedy cody yn rhyfedd y mae 6d yn 8d Stamp am fond
NLW 14873E 1 3. 11
yr Stamps wedy cody yn rhyfedd y mae 6d yn 8d Stamp am fond o £ 100 yn costy 10s &c
NLW 14873E 1 3. 11
y mae 6d yn 8d Stamp am fond o £ 100 yn costy 10s &c yr ydys yn dwayd fod y
NLW 14873E 1 3. 11
am fond o £ 100 yn costy 10s &c yr ydys yn dwayd fod y dwymyn felen wedy bod yn gadarn
NLW 14873E 1 3. 12
ydys yn dwayd fod y dwymyn felen wedy bod yn gadarn yawn yn nghyfynea [~ cyffiniau ] PHilidelphia ag fod Mylodd
NLW 14873E 1 3. 12
fod y dwymyn felen wedy bod yn gadarn yawn yn nghyfynea [~ cyffiniau ] PHilidelphia ag fod Mylodd wedy cal [~ cael
NLW 14873E 1 3. 12
y dragwyddoldeb - a ody hyn y wyr - a oes yn eych gwlad chwy - Trefen y gadw Cyfeillach, yr wy
NLW 14873E 1 3. 14
cynta a fydd 25 o Mawrth 2nd. 25 June 3 25 Sepm. 4 25 Decb. yn gyson pa yn y byddaf wedy derbyn LLythyr nay
NLW 14873E 1 3. 16
o Mawrth 2nd. 25 June 3 25 Sepm. 4 25 Decb. yn gyson pa yn y byddaf wedy derbyn LLythyr nay beido, ag yr
NLW 14873E 1 3. 16
byddaf wedy derbyn LLythyr nay beido, ag yr wyf yn Deisyf arnoch scryfeny ateb mor gynted ag y delo
NLW 14873E 1 3. 17
y delo hwn y 'ch LLaw, ag wedy hynny yn gyson fel ag y gwelwch Ichod, ag felly chwy
NLW 14873E 1 3. 17
fel ag y gwelwch Ichod, ag felly chwy fyddwch yn gwybod y dydd y byddaf y yn Screfenny ac
NLW 14873E 1 3. 18
chwy fyddwch yn gwybod y dydd y byddaf y yn Screfenny ac felly fyne yn gwybod y dydd y
NLW 14873E 1 3. 18
dydd y byddaf y yn Screfenny ac felly fyne yn gwybod y dydd y byddwch chwythe fel Dwad Agrypa
NLW 14873E 1 3. 19
e wedy ey Enyll o fewn ychydyg y fod yn Grystion may arnaynne [~ arnaf innau ] chwant dwaid fod eych
NLW 14873E 1 3. 22
arnaynne [~ arnaf innau ] chwant dwaid fod eych LLythyr chwithe yn agos yn perswadio yne ymadel a 'r wlad ormessog
NLW 14873E 1 3. 24
innau ] chwant dwaid fod eych LLythyr chwithe yn agos yn perswadio yne ymadel a 'r wlad ormessog Hon - beth
NLW 14873E 1 3. 24
r wlad ormessog Hon - beth y mae yr RHaglynieth yn drefny Nis gwn - dymynaf arnoch Gofyo amdanaf y a
NLW 14873E 1 3. 25
anwil chwar, a 'r Nodi ysod nay Sel sydd yn arwydd y My roddy cysan yddo, ag felly rhodded
NLW 14873E 1 3. 29
My roddy cysan yddo, ag felly rhodded hythe, dym yn chwaneg oddy wrth eych anwillaf frawd y mae y
NLW 14873E 1 3. 30
oddy wrth eych anwillaf frawd y mae y ffryns yn ey cofyo Saml. Thomas atoch Carmarthen June 25 1800 Anwyl Frawd
NLW 14873E 1 3. 32
Carmarthen June 25 1800 Anwyl Frawd A 'm CHwar / yr wy yn gobeithyo y bydd yr LLythyr hwn ych gwrdd [~ cwrdd
NLW 14873E 2 1. 3
gwrdd [~ cwrdd ] mewn yechyd chwy a 'ch holl Dylwyth yn america fel ag y mae yn ein gadel Ny
NLW 14873E 2 1. 5
ch holl Dylwyth yn america fel ag y mae yn ein gadel Ny oll - My a screfenes atoch yn
NLW 14873E 2 1. 5
yn ein gadel Ny oll - My a screfenes atoch yn ddywethar yn mys may ag mi ades Le in
NLW 14873E 2 1. 6
gadel Ny oll - My a screfenes atoch yn ddywethar yn mys may ag mi ades Le in y LLythyr
NLW 14873E 2 1. 6
Shon ych Brawd o Lindain y Sgrifeny intho [~ ynddo ], yn mha yn my a roddes y chwy hanes y
NLW 14873E 2 1. 8
Brawd o Lindain y Sgrifeny intho [~ ynddo ], yn mha yn my a roddes y chwy hanes y wlad yn
NLW 14873E 2 1. 8
yn my a roddes y chwy hanes y wlad yn byr heleth, ag am ych frynde yn y parthe
NLW 14873E 2 1. 9
y wlad yn byr heleth, ag am ych frynde yn y parthe yma y rhai a ddymynasant eu cofyo
NLW 14873E 2 1. 9
parthe yma y rhai a ddymynasant eu cofyo atoch yn fawr, Mr. Wms. Watch Maker Mr. Watkins, Mr. Morris
NLW 14873E 2 1. 10
ond ] wrth eich LLythere nyd yw fy LLythere y yn dod y 'ch LLaw, peidwch a thybed fy mod
NLW 14873E 2 1. 15
dod y 'ch LLaw, peidwch a thybed fy mod yn gollwng yn ango yr addewyd, o achos fod fy
NLW 14873E 2 1. 15
ch LLaw, peidwch a thybed fy mod yn gollwng yn ango yr addewyd, o achos fod fy LLythere yn
NLW 14873E 2 1. 15
yn ango yr addewyd, o achos fod fy LLythere yn methy dod y 'ch Law mae hynny yn pery
NLW 14873E 2 1. 16
LLythere yn methy dod y 'ch Law mae hynny yn pery y mi screfeny yr yn pethe mwya hynod
NLW 14873E 2 1. 17
Law mae hynny yn pery y mi screfeny yr yn pethe mwya hynod yn y dyddye hin - y llafyr
NLW 14873E 2 1. 17
pery y mi screfeny yr yn pethe mwya hynod yn y dyddye hin - y llafyr sydd wedy mynd yn
NLW 14873E 2 1. 18
yn y dyddye hin - y llafyr sydd wedy mynd yn Rhyfedd o brys a LLawer wed [~ wedi ] marw o
NLW 14873E 2 1. 19
marw o eyse [~ eisiau ] Bara y me [~ mae ] newyn yn wyneby ein gwlad y mae yr gwenyth 17s/ Barlys
NLW 14873E 2 1. 20
d Defed 6d. a 7d, Moch 6d, y mae yn dda y ny fod eych gwlad chwy a llafyr
NLW 14873E 2 1. 23
gwlad chwy a llafyr ynthy oblegyd y mae LLawer yn dod ohony yma o flawd a LLafyr, mae R
NLW 14873E 2 1. 25
dod ohony yma o flawd a LLafyr, mae R yn gwerthy am 5d. y pound ag y mae yn
NLW 14873E 2 1. 26
yn gwerthy am 5d. y pound ag y mae yn cal [~ cael ] ey faly am ben Barlys y wneuthyr
NLW 14873E 2 1. 26
am ben Barlys y wneuthyr Bara ag hefyd maynt yn cymiscy Bran a flwr lloyger y wneythyr Bara y
NLW 14873E 2 1. 28
wy wedy hyspysy hyn y chwy mor , caffwch y yn dyfal mi screfenaf yno, y mae yn bleser mawr
NLW 14873E 2 1. 32
caffwch y yn dyfal mi screfenaf yno, y mae yn bleser mawr yawn genyf weled Enw Sam Bach yn
NLW 14873E 2 1. 33
yn bleser mawr yawn genyf weled Enw Sam Bach yn eich LLythyr Gofywch hynny, y mae yn dewydd da
NLW 14873E 2 1. 34
Sam Bach yn eich LLythyr Gofywch hynny, y mae yn dewydd da yawn ar y cyneia [~ cynhaeaf ] wayr ag
NLW 14873E 2 1. 35
Menyn LLestry 10d y pound y mae y Rhyfel yn cael ey garyo yn y blan mewn forse fawr
NLW 14873E 2 1. 37
pound y mae y Rhyfel yn cael ey garyo yn y blan mewn forse fawr rhwngom ny a 'r
NLW 14873E 2 1. 37
fawr rhwngom ny a 'r french, may plant Rees yn fyw ag ynte yn yach may Richard a David
NLW 14873E 2 1. 38
r french, may plant Rees yn fyw ag ynte yn yach may Richard a David fy Meibon yn Lyndain
NLW 14873E 2 1. 39
ynte yn yach may Richard a David fy Meibon yn Lyndain mae lleyll o 'r tylwyth yn yach ag
NLW 14873E 2 1. 39
fy Meibon yn Lyndain mae lleyll o 'r tylwyth yn yach ag yn eich anerch, Nid oes genyf ddym
NLW 14873E 2 1. 40
Lyndain mae lleyll o 'r tylwyth yn yach ag yn eich anerch, Nid oes genyf ddym y ddywaid yn
NLW 14873E 2 1. 40
yn eich anerch, Nid oes genyf ddym y ddywaid yn RHagor, on [~ ond ] dymyno fod ystryd yr Hollalluog yn
NLW 14873E 2 1. 41
yn RHagor, on [~ ond ] dymyno fod ystryd yr Hollalluog yn preswylyo ynoch, cymynt [~ cymaint ] a hynny oddy wrth eych
NLW 14873E 2 1. 41
anwyll frawd Saml. Thomas y mae y llythyr hwn yn dod gyda LLong o fryste y PHiledelphia, my weles
NLW 14873E 2 2. 1
my weles James Penlan Dydd Sadwrn dywethaf maynt oll yn yach, y mae Mr John Williams o fynon Clwyd
NLW 14873E 2 2. 3
y roy tro ych gweled, ag y mae e yn caryo fy nghost y yn nol [~ ol ] ag yn
NLW 14873E 2 2. 5
ag y mae e yn caryo fy nghost y yn nol [~ ol ] ag yn mlan [~ ymlaen ]. Mr. Theophilus Rees
NLW 14873E 2 2. 6
yn caryo fy nghost y yn nol [~ ol ] ag yn mlan [~ ymlaen ]. Mr. Theophilus Rees Bula State of Pensylvania
NLW 14873E 2 2. 6
Via/ Harrisburg & Huntingdon America Carllegan May 28 1801 Anwil frawd yn Berthunas oreu yr wif yn awr wedu cael y
NLW 14873E 3 1. 2
Carllegan May 28 1801 Anwil frawd yn Berthunas oreu yr wif yn awr wedu cael y Cufleustra hwn I 'ch anerch
NLW 14873E 3 1. 3
can obeithio y Cuferfudd hyn o leine a chwi yn iach a 'ch Teilu fel yr udym ni mewn
NLW 14873E 3 1. 5
ch Teilu fel yr udym ni mewn mesur heleith yn Bresnol [~ presennol ] RHwyme mawr Sudd arnom I fod yn
NLW 14873E 3 1. 6
yn Bresnol [~ presennol ] RHwyme mawr Sudd arnom I fod yn dduolchgar i 'r arglwidd am ei fawr Dirondeb Tiac
NLW 14873E 3 1. 7
Dirondeb Tiac atom y mae y dwumun wedu bod yn Teilu ond heb wneithur yn Rwigiad eto y may
NLW 14873E 3 1. 9
y dwumun wedu bod yn Teilu ond heb wneithur yn Rwigiad eto y may Bety fu ngwraig wedu bod
NLW 14873E 3 1. 9
Rwigiad eto y may Bety fu ngwraig wedu bod yn claf acos [~ agos ] cwrter [~ chwarter ] blwidd Sef y flwiddun
NLW 14873E 3 1. 10
wella fel ar fend y mae cenif [~ gennyf ] 4 LLuthur yn bresenol o fu mlan ar y ford y 1 chwefrol
NLW 14873E 3 1. 12
y 1 chwefrol 15 1799 2 Mawrth 18 1800 3 Hidref 14 1800 4 o philadelphia Ionor 20 1801 yr wif yn ddiolchcar Iawn I chwi am fod mor LLafuris I
NLW 14873E 3 1. 14
mor LLafuris I cofio am danaf chwi a ofunsoch yn eich lluthur am fu nglun Dost ac a ddarllenwn
NLW 14873E 3 1. 16
am fu nglun Dost ac a ddarllenwn i Heb yn Sbectel y mae fu nglun a LLai o boen
NLW 14873E 3 1. 17
oedd ynddi ond yr wif Corfod [~ gorfod ] Iwso Sbectel yn Cuson chwi ddwedsoch a Leico'ch [~ leiciwch ] wibod pa
NLW 14873E 3 1. 19
rai o ailode Salem Sudd wedi Sefull at Crefudd yn awr mi ddwedaf I chwchwi yrudm [~ yr ydym ] ni
NLW 14873E 3 1. 21
ddwedaf I chwchwi yrudm [~ yr ydym ] ni o 80 100 aelode yn besenol [~ bresennol ] RHai wedu cael dicon [~ digon ] ar y
NLW 14873E 3 1. 22
bresennol ] RHai wedu cael dicon [~ digon ] ar y Cibei yn troi un ol ac yn tustio ei bod wedu
NLW 14873E 3 1. 23
digon ] ar y Cibei yn troi un ol ac yn tustio ei bod wedu cael ei twillo y mau
NLW 14873E 3 1. 23
ei twillo y mau y tu cwrdd bob nail [~ yn ail ] Saboth cuda ni [~ gyda ni ] ar cwrdde erill
NLW 14873E 3 1. 24
ail ] Saboth cuda ni [~ gyda ni ] ar cwrdde erill yn Drassgell [~ Treasgell ] a 'r LLaell yn Troedurhin y mae
NLW 14873E 3 1. 25
ar cwrdde erill yn Drassgell [~ Treasgell ] a 'r LLaell yn Troedurhin y mae John LLwelun weddol Iach ac yn
NLW 14873E 3 1. 26
yn Troedurhin y mae John LLwelun weddol Iach ac yn erchi ei cofio atoch David Rees yn Buw yn
NLW 14873E 3 1. 27
Iach ac yn erchi ei cofio atoch David Rees yn Buw yn Dreasgell [~ Treasgell ] nid Dafudd Eich brawd ond
NLW 14873E 3 1. 28
yn erchi ei cofio atoch David Rees yn Buw yn Dreasgell [~ Treasgell ] nid Dafudd Eich brawd ond y perchen
NLW 14873E 3 1. 28
Treasgell ] nid Dafudd Eich brawd ond y perchen - ac yn erchi ei cofio atoch B y rhai Sudd wedu
NLW 14873E 3 1. 29
fawr o ran Crefudd arnent [~ arnynt ] Davidd [~ Dafydd ] panturhedn yn pregethy cuda nhwi [~ gyda nhw ] THos. William penlan wedu
NLW 14873E 3 2. 3
gyda nhw ] THos. William penlan wedu Bod Cwarter blwiddun yn Claf ac y [~ yn ] cadw yr cwelu [~ gwely ] yn
NLW 14873E 3 2. 4
penlan wedu Bod Cwarter blwiddun yn Claf ac y [~ yn ] cadw yr cwelu [~ gwely ] yn awr y mae yn
NLW 14873E 3 2. 4
yn Claf ac y [~ yn ] cadw yr cwelu [~ gwely ] yn awr y mae yn Dechre Cwella [~ gwella ] yno wedu
NLW 14873E 3 2. 5
yn ] cadw yr cwelu [~ gwely ] yn awr y mae yn Dechre Cwella [~ gwella ] yno wedu bod yn precethu [~ pregethu
NLW 14873E 3 2. 5
y mae yn Dechre Cwella [~ gwella ] yno wedu bod yn precethu [~ pregethu ] 3 Saboth ac y mae yn obeithiol Iawn
NLW 14873E 3 2. 6
wedu bod yn precethu [~ pregethu ] 3 Saboth ac y mae yn obeithiol Iawn I fod yn weinidoc [~ weinidog ] Da I
NLW 14873E 3 2. 6
Saboth ac y mae yn obeithiol Iawn I fod yn weinidoc [~ weinidog ] Da I Iesu Crist y mae y
NLW 14873E 3 2. 7
r bud un admeuro dim ar yr athrawieth newidd yn Salem nac yn lle arall + y mae Wm. Richards
NLW 14873E 3 2. 12
admeuro dim ar yr athrawieth newidd yn Salem nac yn lle arall + y mae Wm. Richards o Lynn wedu
NLW 14873E 3 2. 12
Wm. Richards o Lynn wedu RHoi funu acos [~ agos ] yn Lan a precethu [~ pregethu ] - Leicwn wibod yn eich LLuthur
NLW 14873E 3 2. 13
acos [~ agos ] yn Lan a precethu [~ pregethu ] - Leicwn wibod yn eich LLuthur nesaf a odu yr athrawieth o Ewllus
NLW 14873E 3 2. 14
LLuthur nesaf a odu yr athrawieth o Ewllus RHudd yn amal yn eich cwlad [~ gwlad ] ai nid iw ac
NLW 14873E 3 2. 15
a odu yr athrawieth o Ewllus RHudd yn amal yn eich cwlad [~ gwlad ] ai nid iw ac os iw
NLW 14873E 3 2. 16
nid iw ac os iw pa fodd y mae yn LLwiddo - y mau yr Cumanfa yr flwiddun hon yn
NLW 14873E 3 2. 17
yn LLwiddo - y mau yr Cumanfa yr flwiddun hon yn LLan Clophan + ac y mau crefudd wedu mund un
NLW 14873E 3 2. 18
ac y mau crefudd wedu mund un farwedd Iawn yn Cuffredin yn yr ynus hon yn bresenol mi a
NLW 14873E 3 2. 19
mau crefudd wedu mund un farwedd Iawn yn Cuffredin yn yr ynus hon yn bresenol mi a ddumunwn i
NLW 14873E 3 2. 19
un farwedd Iawn yn Cuffredin yn yr ynus hon yn bresenol mi a ddumunwn i fod: Seion yn Clafuchu
NLW 14873E 3 2. 19
hon yn bresenol mi a ddumunwn i fod: Seion yn Clafuchu ac yn Escor ar feibion a merched eto
NLW 14873E 3 2. 20
mi a ddumunwn i fod: Seion yn Clafuchu ac yn Escor ar feibion a merched eto mi a ddwedaf
NLW 14873E 3 2. 21
ei waith eto ac a baro fod ffurdd Seion yn fwu Sathredig - fe ddaeth amriw o Luthre [~ llythyrau ] i
NLW 14873E 3 2. 23
gun I Moses Davidd [~ Dafydd ] ac y mae mosus yn bwriadu dod Trosodd yna mi Bruneis y Leas ar
NLW 14873E 3 2. 26
Leas ar y Cwbwl ac oedd canto [~ ganddo ] Ef yn felin panthowel ac y maeu [~ mae ] fani fu merch
NLW 14873E 3 2. 28
maeu [~ mae ] fani fu merch a 'i Cwr [~ gwr ] yn Buw yno oddiar Dechre Ebrill Cabrel [~ Gabriel ] yn buw
NLW 14873E 3 2. 29
gwr ] yn Buw yno oddiar Dechre Ebrill Cabrel [~ Gabriel ] yn buw yn panthowel a chwedu prynu yr Les a
NLW 14873E 3 2. 30
Buw yno oddiar Dechre Ebrill Cabrel [~ Gabriel ] yn buw yn panthowel a chwedu prynu yr Les a 'r Cwbwl
NLW 14873E 3 2. 30
chwedu prynu yr Les a 'r Cwbwl ac oedd yn pant howel Thomas fu mab wedu priodu ac yn
NLW 14873E 3 2. 31
yn pant howel Thomas fu mab wedu priodu ac yn Buw yn penRHoscain yn plwidd [~ plwyf ] Trlech [~ Trelech ] ac
NLW 14873E 3 2. 32
howel Thomas fu mab wedu priodu ac yn Buw yn penRHoscain yn plwidd [~ plwyf ] Trlech [~ Trelech ] ac y mae
NLW 14873E 3 3. 1
fu mab wedu priodu ac yn Buw yn penRHoscain yn plwidd [~ plwyf ] Trlech [~ Trelech ] ac y mae arno £ 52 or
NLW 14873E 3 3. 1
amdano Ei wraig iw merch Davis o Abrnant [~ Abernant ] yn awr nid oes cenif [~ gennyf ] ddim llawer newiddion THos
NLW 14873E 3 3. 3
gennyf ] ddim llawer newiddion THos Jephtha a claddwid ddoe yn Salem ac fe RHows pencoed bet ei wur a
NLW 14873E 3 3. 4
pencoed bet ei wur a 'r tu Suddiyn [~ sydd yn ] y Caerfurddin ac yma bet wedu priodu a Teitus
NLW 14873E 3 3. 6
mab yr hen Lewis Thomas o Cilfowis yr wif yn barny ei fod heb ddechre precethu [~ pregethu ] pan ymadawsochwi
NLW 14873E 3 3. 9
ni Does un ynghmri [~ yng NGhymru ] o un parti yn cael Cadel [~ gadael ] fod Custal pregethwr ac ef yn
NLW 14873E 3 3. 11
yn cael Cadel [~ gadael ] fod Custal pregethwr ac ef yn bresenol - y mau wedu mun [~ mynd ] yn amser Caled
NLW 14873E 3 3. 12
ac ef yn bresenol - y mau wedu mun [~ mynd ] yn amser Caled Iawn ar dulodion [~ dlodion ] yr ynus hon
NLW 14873E 3 3. 12
amser Caled Iawn ar dulodion [~ dlodion ] yr ynus hon yn presenol y mae 'r LLafur yn ddrud iawn cwenith
NLW 14873E 3 3. 13
yr ynus hon yn presenol y mae 'r LLafur yn ddrud iawn cwenith [~ gwenith ] winsister [~ Winchester ] £ 1 .s barlis o
NLW 14873E 3 3. 14
Eidon 8d pound - Symau yr fath B ar da yn awr nad os neb yn cofio ariod [~ erioed ] I
NLW 14873E 3 3. 17
fath B ar da yn awr nad os neb yn cofio ariod [~ erioed ] I w fath yr uchen yn
NLW 14873E 3 3. 17
yn cofio ariod [~ erioed ] I w fath yr uchen yn mun [~ mynd ] o £ 15 I £ 20 r Eidon Cwartheg [~ gwartheg ] O
NLW 14873E 3 3. 18
a pha beth y mau James y Cweudd [~ gweydd ] yn ei wneid a Thomas ei fab a odu nid
NLW 14873E 3 3. 21
a Thomas ei fab a odu nid ym ni yn deall for [~ fod ] Mr. RHees wedi gwneid dim angyfiawnder
NLW 14873E 3 4. 1
y 'w sefydlu, wedi iddo gymeryd llawer o boen yn gyntaf i gasclu yr dyledion, eithur yr ym yn
NLW 14873E 3 4. 5
yn gyntaf i gasclu yr dyledion, eithur yr ym yn clywed yn awr ei bod hwy heb sefydlu 'r
NLW 14873E 3 4. 6
i gasclu yr dyledion, eithur yr ym yn clywed yn awr ei bod hwy heb sefydlu 'r materion a
NLW 14873E 3 4. 6
hwy heb sefydlu 'r materion a 'u bod hwy yn meddwl taflu yr boen a 'r drafferth ar Morgan
NLW 14873E 3 4. 7
a 'r drafferth ar Morgan drachefn - yr a fydd yn niwiedol iddo o herwydd ei sefyllfa Carllegan Tachwedd 13th
NLW 14873E 3 4. 8
o herwydd ei sefyllfa Carllegan Tachwedd 13th 1802 anwil frawd yn y berthunas ore mi dderbenes eich lluthur cida llawenudd
NLW 14873E 4 1. 2
eich lluthur cida llawenudd a scrufensoch mihefin diwetha ac yn dda iawn cenif [~ gennyf ] cliwed eich bod chwi a
NLW 14873E 4 1. 4
gennyf ] cliwed eich bod chwi a 'ch Tlwith [~ tylwyth ] yn iach fel ac yr ydm [~ ydym ] ni yn bresnol
NLW 14873E 4 1. 5
tylwyth ] yn iach fel ac yr ydm [~ ydym ] ni yn bresnol mawr jw rhwyme sudd arnom j cudnabod daioni
NLW 14873E 4 1. 5
yr arclwidd ti atom yrydum ni er ein calar yn munegu Ichwi I fod ffani fu merch wedu ei
NLW 14873E 4 1. 8
mihefin diwetha a dwu ferch fach a 'r un yn 3 blwidd ar llall yn 3 mis pan farw ei mam
NLW 14873E 4 1. 10
ferch fach a 'r un yn 3 blwidd ar llall yn 3 mis pan farw ei mam - yn y lluthur dweth
NLW 14873E 4 1. 11
blwidd ar llall yn 3 mis pan farw ei mam - yn y lluthur dweth [~ diwethaf ] chwi ofunsoch am hanes crefudd
NLW 14873E 4 1. 12
y lluthur dweth [~ diwethaf ] chwi ofunsoch am hanes crefudd yn Salem y mae yr tucwrdd yn cael ei atal
NLW 14873E 4 1. 13
am hanes crefudd yn Salem y mae yr tucwrdd yn cael ei atal oddiwrth ym bob yn ail Saboth
NLW 14873E 4 1. 13
yr tucwrdd yn cael ei atal oddiwrth ym bob yn ail Saboth ond yr yudm [~ ydym ] yn hedduchol yn
NLW 14873E 4 1. 14
ym bob yn ail Saboth ond yr yudm [~ ydym ] yn hedduchol yn ein plith ein hinein trwi ddaioni yr
NLW 14873E 4 1. 14
yn ail Saboth ond yr yudm [~ ydym ] yn hedduchol yn ein plith ein hinein trwi ddaioni yr arglwydd ar
NLW 14873E 4 1. 15
ein hinein trwi ddaioni yr arglwydd ar cwran dawur yn amalhai a rhai yn chawanegu y mai Tad a
NLW 14873E 4 1. 16
yr arglwydd ar cwran dawur yn amalhai a rhai yn chawanegu y mai Tad a mam cwraic funonlwid [~ FFynnonlwyd
NLW 14873E 4 1. 16
Thomas William o benlan wedi ei ordaino un weinidoc yn ein plith ac y mae yn barchus Iawn yn
NLW 14873E 4 1. 20
ordaino un weinidoc yn ein plith ac y mae yn barchus Iawn yn ycmudeth ar eclwis y mae yr
NLW 14873E 4 1. 21
yn ein plith ac y mae yn barchus Iawn yn ycmudeth ar eclwis y mae yr achos yn cwanhu
NLW 14873E 4 1. 21
Iawn yn ycmudeth ar eclwis y mae yr achos yn cwanhu [~ gwanhau ] yn mlith yr arminied nid oes neb
NLW 14873E 4 1. 22
ar eclwis y mae yr achos yn cwanhu [~ gwanhau ] yn mlith yr arminied nid oes neb yn dufod I
NLW 14873E 4 1. 22
cwanhu [~ gwanhau ] yn mlith yr arminied nid oes neb yn dufod I 'w ei cwrando [~ gwrando ] Wm David ai
NLW 14873E 4 1. 23
wedu mund I Carfurddin I fuw llawer wedu Dufod yn ol atom ni Ben PHilps wedu mund yn Sosinian
NLW 14873E 4 1. 25
Dufod yn ol atom ni Ben PHilps wedu mund yn Sosinian a chwedu ei wrthod can [~ gan ] ei bobol
NLW 14873E 4 1. 26
ei wrthod can [~ gan ] ei bobol ac nid oes yn lle canto [~ ganddo ] fe yn bresnol I lefaru maent
NLW 14873E 4 1. 27
bobol ac nid oes yn lle canto [~ ganddo ] fe yn bresnol I lefaru maent yn ei wrthod yn Carfurddin
NLW 14873E 4 1. 28
lle canto [~ ganddo ] fe yn bresnol I lefaru maent yn ei wrthod yn Carfurddin ac may yn Debig I
NLW 14873E 4 1. 28
fe yn bresnol I lefaru maent yn ei wrthod yn Carfurddin ac may yn Debig I fund yn dlawd
NLW 14873E 4 1. 28
lefaru maent yn ei wrthod yn Carfurddin ac may yn Debig I fund yn dlawd arno fe yr wif
NLW 14873E 4 1. 29
wrthod yn Carfurddin ac may yn Debig I fund yn dlawd arno fe yr wif yn meddwl na feddiliodd
NLW 14873E 4 1. 29
Debig I fund yn dlawd arno fe yr wif yn meddwl na feddiliodd ef ariod [~ erioed ] y deithei arno
NLW 14873E 4 1. 30
bobol ac a funa fel yr isralied a fu yn spo cwlad [~ gwlad ] canan y mant [~ maent ] yn rhoddi
NLW 14873E 4 2. 2
fu yn spo cwlad [~ gwlad ] canan y mant [~ maent ] yn rhoddi anair i 'r wlad, budde yn dda Iawn
NLW 14873E 4 2. 3
mant [~ maent ] yn rhoddi anair i 'r wlad, budde yn dda Iawn cenyf [~ gennyf ] cliwed yn eich lluthur nesaf
NLW 14873E 4 2. 3
r wlad, budde yn dda Iawn cenyf [~ gennyf ] cliwed yn eich lluthur nesaf pa beth Iw eich Calwediceth [~ galwedigaeth
NLW 14873E 4 2. 4
lluthur nesaf pa beth Iw eich Calwediceth [~ galwedigaeth ] pa yn ai farmwr ai tfarnwr [~ tafarnwr ] ai Carier o Dref
NLW 14873E 4 2. 5
y fu yna un dweid y meu wedu bod yn flwiddun oer Iawn yn ein cwlad ni rfliddin [~ y
NLW 14873E 4 2. 7
dweid y meu wedu bod yn flwiddun oer Iawn yn ein cwlad ni rfliddin [~ y flwyddyn ] hon ond ni
NLW 14873E 4 2. 8
cawson cunhaia [~ cynhaeaf ] dumunol ond y mae 'r crop yn waeth na llunedd ond y mae llawer hen lafur
NLW 14873E 4 2. 9
waeth na llunedd ond y mae llawer hen lafur yn ein cwlad [~ gwlad ] eto heb ei ddurnu y barlis
NLW 14873E 4 2. 10
Howel Salem wedu marw Cwanwn Diwetha ni does cenif yn Bresenol ddim llawer o newiddion I rhoddi Ichwi y
NLW 14873E 4 2. 18
John Lewis o 'r tu cwun [~ gwyn ] ac maent yn buw y Berllan dow, ell ac yn cadw 2 fuwch
NLW 14873E 4 2. 22
ac maent yn buw y Berllan dow, ell ac yn cadw 2 fuwch fe un dilin ei creft crudd mi
NLW 14873E 4 2. 23
fuwch fe un dilin ei creft crudd mi fues yn disgwl eich cweled [~ gweled ] yn fawr rha [~ yr haf
NLW 14873E 4 2. 24
creft crudd mi fues yn disgwl eich cweled [~ gweled ] yn fawr rha [~ yr haf ] diwetha yn oelei bw ond
NLW 14873E 4 2. 24
eich cweled [~ gweled ] yn fawr rha [~ yr haf ] diwetha yn oelei bw ond mi cefes fu siomi mi fuddwn
NLW 14873E 4 2. 25
oelei bw ond mi cefes fu siomi mi fuddwn yn llawen iawn eich cweled [~ gweled ] yr ochor hun I
NLW 14873E 4 2. 26
hnes [~ hanes ] James y cweidd [~ gweydd ] a 'i bobol yn y lluthur nesaf y me [~ mae ] Gryphudd Morus or
NLW 14873E 4 3. 2
mae ] Gryphudd Morus or LLew auredd a 'i wraig yn dumno [~ dymuno ] ei cofio atoch - David Thomas Cilcod [~ Cilcoed
NLW 14873E 4 3. 4
ac y may un alarus Iawn efe a 'wraig yn awr farwl y tro hwn nid oes cenif [~ gennyf
NLW 14873E 4 3. 7
dduw ei yr udum y ni oll fel Teilu yn roddi ein Cwasneth [~ gwasanaeth ] I chwi a 'Teilu Samuel
NLW 14873E 4 3. 9
a 'Teilu Samuel Thomas Carllegan Samuel Thomas Anwil Frawd yn y Berthunas Ore, Yr wyf Gwedi Gweled Eich LLythur
NLW 14873E 5 1. 2
Ore, Yr wyf Gwedi Gweled Eich LLythur CHwi ag yn LLawen Iawn Genuf Glywed Eich Bod Gwedi Sefudlu Eich
NLW 14873E 5 1. 4
ychudig Leine hun Attoch Gan Obaithio y Byddant ddod yn DDiogel I ich LLaw CHwi ag y Cafarfuddan [~ cyfarfyddant
NLW 14873E 5 1. 7
LLaw CHwi ag y Cafarfuddan [~ cyfarfyddant ] a CHwi oll yn Eich Cenfunol [~ cynefinol ] Ieichud [~ iechyd ] fel ag yr ym
NLW 14873E 5 1. 9
cynefinol ] Ieichud [~ iechyd ] fel ag yr ym ni oll yn Bresenol ag Nid oes yn Cyfnewidad yn ein plith
NLW 14873E 5 1. 9
yr ym ni oll yn Bresenol ag Nid oes yn Cyfnewidad yn ein plith fel Teilu Oddi ar pan
NLW 14873E 5 1. 10
ni oll yn Bresenol ag Nid oes yn Cyfnewidad yn ein plith fel Teilu Oddi ar pan ymadawsoch a
NLW 14873E 5 1. 10
I DDiolch yr Arglwydd am Ei ddaioni Tuag Attom Yn awr Mi Roddaf ychudig hanes Eglwys Salem yr ydym
NLW 14873E 5 1. 13
Trwi DDaioni Ein Duw Da - Er Ein Gofid yr yn Gwedi Gorfod RHoi RHai A DDerbuniasom yn LLawen oddi
NLW 14873E 5 1. 15
Gofid yr yn Gwedi Gorfod RHoi RHai A DDerbuniasom yn LLawen oddi ar yr Enw RHagorol a CHwi Arnom
NLW 14873E 5 1. 16
ag nid oes un Argoel Iddo Droi Ei aeb yn ol A RHai gwedi mund y ffordd yr holl
NLW 14873E 5 1. 18
n plith: Benjn. Davies Gwidi [~ gwedi ] Cael Ei DDewis yn Winidog [~ weinidog ] Yn funon will Na Bwch ag mae
NLW 14873E 5 1. 21
Davies Gwidi [~ gwedi ] Cael Ei DDewis yn Winidog [~ weinidog ] Yn funon will Na Bwch ag mae LLwyddiant Mawr yno
NLW 14873E 5 1. 22
mae LLwyddiant Mawr yno - Y mae Thomas Williams Benlan yn Pregethu Yn Ein plith - Nid oes fawr Cyfnewidad Etto
NLW 14873E 5 1. 23
Mawr yno - Y mae Thomas Williams Benlan yn Pregethu Yn Ein plith - Nid oes fawr Cyfnewidad Etto yn y
NLW 14873E 5 1. 24
Pregethu Yn Ein plith - Nid oes fawr Cyfnewidad Etto yn y Gymd-ogaeth Y mae David Traedyruch Gwidi Marw
NLW 14873E 5 1. 24
Marw a 'i wraig a Blant mewn Tylodi mawr - yn awr mi RHoddaf hanes pa fodd yr ymdrawis a
NLW 14873E 5 1. 26
d. at y £ 0..10s..6d. a Roisoch y mi yn Lawreni Cyn Cael Gyda John Evans I Goncern Dim
NLW 14873E 5 1. 28
Goncern Dim Gyda mi I Derbin yr arian fu yn Ofidus Iawn arnaf Cyn Ei Cael ag fe aeth
NLW 14873E 5 1. 29
I mi Dalu Griffith Evans ag mi fues Ine yn Ei Derbun Bob yn ychudug o gwmpas Dau fis
NLW 14873E 5 1. 31
Evans ag mi fues Ine yn Ei Derbun Bob yn ychudug o gwmpas Dau fis yn ol sydd oddiar
NLW 14873E 5 1. 32
Ei Derbun Bob yn ychudug o gwmpas Dau fis yn ol sydd oddiar pan Darfuddes a 'r Count ag
NLW 14873E 5 1. 32
Darfuddes a 'r Count ag mi Golles £ 0..12s..0d. yn y Count y ffair y Cwbwl ywf [~ wyf ] y
NLW 14873E 5 1. 33
s..6d. - Mi DDymunwn gael gwybod hanes Eich Crefydd yn America yn y LLythir Nesaf - y mae Michael James
NLW 14873E 5 1. 35
Mi DDymunwn gael gwybod hanes Eich Crefydd yn America yn y LLythir Nesaf - y mae Michael James wedi priodi
NLW 14873E 5 1. 36
Jno. Lewis Corngavor [~ Corngafar ] gwidi Priodi - yr ydum ni yn Dymyno Ein Carid [~ cariad ] I CHwi oll fel Teulu
NLW 14873E 5 1. 39
oll fel Teulu a 'm Gw at Eich Gwraig yn Benodol / ydwyf Eich Caredig frawd (yn yr Arglwidd Samuel
NLW 14873E 5 1. 41
at Eich Gwraig yn Benodol / ydwyf Eich Caredig frawd (yn yr Arglwidd Samuel Thomas Velindre Trelech, June 4.th 1806 parchedig
NLW 14873E 5 1. 41
Samuel Thomas Velindre Trelech, June 4.th 1806 parchedig Sir, Mai yn ddrwg iawn genif am fy mod wedi eich twyllo
NLW 14873E 6 1. 2
fy mod wedi eich twyllo cyhyd ag fy mod yn ffeily cyflawny fy addewid ag nis gallswn ei chyflawny
NLW 14873E 6 1. 4
yr aith y llong ymaith o milfford, yr ydwyf yn meddwl Dyfod trosodd atoch y spring nesaf os gallaf
NLW 14873E 6 1. 12
atoch y spring nesaf os gallaf mewn un modd yn y byd yr ydwyf yn dymuna' [~ dymuno ] arnoch os
NLW 14873E 6 1. 14
gallaf mewn un modd yn y byd yr ydwyf yn dymuna' [~ dymuno ] arnoch os halwch lythyr i 'n gwlad
NLW 14873E 6 1. 15
gwlad ni I hala atteb hwn os gwelwch fod yn dda, a cadwch y tir i mi os ydy
NLW 14873E 6 1. 16
dda, a cadwch y tir i mi os ydy yn ei llaw, y mae yn bron yn amhosibl i
NLW 14873E 6 1. 17
i mi os ydy yn ei llaw, y mae yn bron yn amhosibl i fyw yn y wlad hon
NLW 14873E 6 1. 18
os ydy yn ei llaw, y mae yn bron yn amhosibl i fyw yn y wlad hon Nis gwelsoch
NLW 14873E 6 1. 18
llaw, y mae yn bron yn amhosibl i fyw yn y wlad hon Nis gwelsoch chwi y fath galedi
NLW 14873E 6 1. 18
oes yma on [~ ond ] ychydig of fara ond sydd yn dyfod o wledydd erill yn mis mai ag mai
NLW 14873E 6 1. 21
of fara ond sydd yn dyfod o wledydd erill yn mis mai ag mai y trethe yn codi yn
NLW 14873E 6 1. 22
wledydd erill yn mis mai ag mai y trethe yn codi yn anherfynol. ar dai bach a mawr: y
NLW 14873E 6 1. 22
yn mis mai ag mai y trethe yn codi yn anherfynol. ar dai bach a mawr: y mai chwech
NLW 14873E 6 1. 22
ceffyl cyfryw a 4s o dreth ar bob ci yn ein gwlad ni nawr onid yw hyn yn gathiwed
NLW 14873E 6 1. 25
ci yn ein gwlad ni nawr onid yw hyn yn gathiwed anrhesymol a ffein mawr os na rodder y
NLW 14873E 6 1. 26
anrhesymol a ffein mawr os na rodder y cyfri yn gowir am bob ci a ceffyl i 'r trethwyr
NLW 14873E 6 1. 27
trethwyr A pheth sydd waeth y mai erledigeth grefyddol yn amalhai yn ofnadwy ag ymraniade dinistrol rhwng crefeddwyr o
NLW 14873E 6 2. 2
pheth sydd waeth y mai erledigeth grefyddol yn amalhai yn ofnadwy ag ymraniade dinistrol rhwng crefeddwyr o 'r un
NLW 14873E 6 2. 2
o 'r un sectau canys y mai y calfiniested yn cyfri pawb ag sydd yn whahanol [~ wahanol ] farn a
NLW 14873E 6 2. 4
y mai y calfiniested yn cyfri pawb ag sydd yn whahanol [~ wahanol ] farn a nhwi yn heriticied damniol ag
NLW 14873E 6 2. 4
pawb ag sydd yn whahanol [~ wahanol ] farn a nhwi yn heriticied damniol ag yn parhay yn anymynol RHwng cynlleidfa
NLW 14873E 6 2. 5
whahanol [~ wahanol ] farn a nhwi yn heriticied damniol ag yn parhay yn anymynol RHwng cynlleidfa Salem r hyd yr
NLW 14873E 6 2. 6
farn a nhwi yn heriticied damniol ag yn parhay yn anymynol RHwng cynlleidfa Salem r hyd yr ydwyf yn
NLW 14873E 6 2. 6
yn anymynol RHwng cynlleidfa Salem r hyd yr ydwyf yn eich cyfri chwi yn happys am eich bod wedi
NLW 14873E 6 2. 7
Salem r hyd yr ydwyf yn eich cyfri chwi yn happys am eich bod wedi ymadel a 'r wlad
NLW 14873E 6 2. 7
tymorol ag ysprydol, ag yr ydwyf fine y'n [~ yn ] gobeitho y caf yr yn fraint ag y mai
NLW 14873E 6 2. 10
ydwyf fine y'n [~ yn ] gobeitho y caf yr yn fraint ag y mai pawb o 'ch perthnase yn
NLW 14873E 6 2. 10
yn fraint ag y mai pawb o 'ch perthnase yn fyw ac yn iach hyd ddim ag a wn
NLW 14873E 6 2. 11
y mai pawb o 'ch perthnase yn fyw ac yn iach hyd ddim ag a wn i. Byddwch wych
NLW 14873E 6 2. 11
wn i. Byddwch wych y mai Richard Richard waynllan yn cofio ei gariad atoch ag yn dymyno eich bod
NLW 14873E 6 2. 13
Richard Richard waynllan yn cofio ei gariad atoch ag yn dymyno eich bod yn iach ag yn llawen, Yr
NLW 14873E 6 2. 14
cofio ei gariad atoch ag yn dymyno eich bod yn iach ag yn llawen, Yr ydywyf eich ewellyswr da
NLW 14873E 6 2. 14
atoch ag yn dymyno eich bod yn iach ag yn llawen, Yr ydywyf eich ewellyswr da ag yn eich
NLW 14873E 6 2. 14
ag yn llawen, Yr ydywyf eich ewellyswr da ag yn eich anwyl ffrynd. Moses David Mi Gamsinies yn y
NLW 14873E 6 2. 17
ag yn eich anwyl ffrynd. Moses David Mi Gamsinies yn y LLythyr. Nid oedd Ef wedy Scrifenny attoech sef
NLW 14873E 7 cefn. 5
Fy hen Gyfell / Beulah Mai 5fed 1807. Yr ydwyf an [~ yn ] cofledio y cyfleistra presenol i ddanfon gyda James Evans
NLW 14873E 7 1. 2
attoch gan obeithio eich bod CHwi a 'ch Teuly yn mwynhau eich Cynefenol [~ cynefinol ] iechyd fel ag yr ydwyf
NLW 14873E 7 1. 6
eich Cynefenol [~ cynefinol ] iechyd fel ag yr ydwyf i yn bresenol diolch i Awdwr pob daioni. - Mi a dderbynies
NLW 14873E 7 1. 7
neithiwr ] o Lunden oddiwr [~ oddiwrth ] THos. Thomas fy Mrawd yn nghyfreth a 'ch hen Gymodog chwitheu oedd fe a
NLW 14873E 7 1. 10
ch hen Gymodog chwitheu oedd fe a 'i deuly yn iach pan yr yscrifenodd y llythyr, yr hyn oedd
NLW 14873E 7 1. 12
Mawrth 10fed 1807 Fe fu Ef ddwy flynedd a hanner yn lled afiach, a chwech mis o hynny mor glaf
NLW 14873E 7 1. 15
Gweithio. fe a aeth i Gymry Mis Awst, ag yn mhen chydig amser a ddaeth yn hollol iach. ag
NLW 14873E 7 1. 17
Mis Awst, ag yn mhen chydig amser a ddaeth yn hollol iach. ag a aeth yn ol i Lunden
NLW 14873E 7 1. 18
amser a ddaeth yn hollol iach. ag a aeth yn ol i Lunden Nadolig canlynol. sef y Nadolig dywedda
NLW 14873E 7 1. 19
ol i Lunden Nadolig canlynol. sef y Nadolig dywedda. yn mhen saith diwarnod wedy mynd adre. fe aeth yn
NLW 14873E 7 1. 21
yn mhen saith diwarnod wedy mynd adre. fe aeth yn Glaf a 'r Plurys ag a fu yn debig
NLW 14873E 7 1. 22
aeth yn Glaf a 'r Plurys ag a fu yn debig iawn yn ngolwg dinion i ymadel a 'r
NLW 14873E 7 2. 1
a 'r Plurys ag a fu yn debig iawn yn ngolwg dinion i ymadel a 'r byd hwn, ond
NLW 14873E 7 2. 1
w gynefinol iechyd trwy ddaioni yr hollalluog. fel mai yn debygol i wneud drosto ei hun a 'i deulu
NLW 14873E 7 2. 3
fe gyda James James Evans, Yr oeddwn wedi Sulwy yn hwnnw bod llawer o 'r Cymru yn son am
NLW 14873E 7 2. 6
wedi Sulwy yn hwnnw bod llawer o 'r Cymru yn son am fyned oddi yma i Dir yr Holand
NLW 14873E 7 2. 7
yno yr ail waith i pigo y tir goreu yn gynta iddint ei hunen, a rhai o 'r Saeson
NLW 14873E 7 2. 10
myned i bant, hwy a ffeilsant a chael gafel yn y tir da a Gwastad a welsant y tro
NLW 14873E 7 2. 13
fel Gwyr Dafydd Canys y Gwyr oedd wedi Cywilyddio yn Lawr. 2 Sam 10.5 - Ni wn i ddim pa le byddont
NLW 14873E 7 2. 15
Lawr. 2 Sam 10.5 - Ni wn i ddim pa le byddont yn meddwl o So'n [~ son ] amdano nesa. - Wedi i
NLW 14873E 7 2. 17
llythyr Simon James dychwelsant i nol yr ailwaith, Mae yn ddrwg gen i glywad eich boed [~ bod ] mor anamal
NLW 14873E 7 2. 19
o Lefarwyr. Gobeithio cewch y fraint yma. sef ymarferyd yn Gydwybodol a moddion gras fe ofala yr Arglwydd am
NLW 14873E 7 2. 21
Arwydd dda yw bod tymlad [~ teimlad ] o 'r dyffyg yn aros, o hireth am weled Custal, ag os ewyllys
NLW 14873E 7 2. 26
gwell na 'r amser gynt. Ag fel y byoch yn ymdrechgar dros yr Achos goreu flynyddeu maith, mae lle
NLW 14873E 7 2. 28
d [~ fod ] mewn newyn o gael clywed y Gair yn eich hen dduddieu - Ar amserau mai llawer o Lyfarwyr
NLW 14873E 7 2. 31
a manneu erill heb neb. mai rhyw ddoeth ddibenion yn hyn Yr ydwyf fi custal ag y dymynwn o
NLW 14873E 7 2. 33
fy Amgylchiadau temhorol [~ tymhorol ], ond bo'd [~ bod ] arian yn bring iawn yma yn bresenol, Ni wneuthym i yn
NLW 14873E 7 3. 2
ond bo'd [~ bod ] arian yn bring iawn yma yn bresenol, Ni wneuthym i yn burion yn yr amser
NLW 14873E 7 3. 3
yn bring iawn yma yn bresenol, Ni wneuthym i yn burion yn yr amser, er pan daethym yn ol
NLW 14873E 7 3. 3
iawn yma yn bresenol, Ni wneuthym i yn burion yn yr amser, er pan daethym yn ol o Mary
NLW 14873E 7 3. 3
i yn burion yn yr amser, er pan daethym yn ol o Mary land tair Blynedd i nawr. mae
NLW 14873E 7 3. 4
Mary land tair Blynedd i nawr. mae Sefyllfa gusurus yn dieddol i wneud y meddwl yn llonydd, Pan bo
NLW 14873E 7 3. 5
mae Sefyllfa gusurus yn dieddol i wneud y meddwl yn llonydd, Pan bo y meddwl trwy lywodreth gra's
NLW 14873E 7 3. 6
llonydd, Pan bo y meddwl trwy lywodreth gra's yn Sefydlog ar bethau o bwys, mai yn hawsach lefaru
NLW 14873E 7 3. 7
gra's yn Sefydlog ar bethau o bwys, mai yn hawsach lefaru, trwy hyn rwyf fi yn fwy gusurus
NLW 14873E 7 3. 8
bwys, mai yn hawsach lefaru, trwy hyn rwyf fi yn fwy gusurus i fy hun. ag a fwy lles
NLW 14873E 7 3. 9
pwys ar y Cymry, trwy Diriondeb Duw yr ydwyf yn mwynhau iechyd da yma, dyna un peth sy yn
NLW 14873E 7 3. 12
yn mwynhau iechyd da yma, dyna un peth sy yn fy nghadw yma. nghyd [~ ynghyd ] a boed [~ bod ] arwyddion
NLW 14873E 7 3. 13
ynghyd ] a boed [~ bod ] arwyddion fy mod o les yn rhai o Cymry. a 'r Saeson yn y Sefylad
NLW 14873E 7 3. 14
o les yn rhai o Cymry. a 'r Saeson yn y Sefylad y [~ yn ] Brush Valley. ar Black, - Ag
NLW 14873E 7 3. 15
o Cymry. a 'r Saeson yn y Sefylad y [~ yn ] Brush Valley. ar Black, - Ag etto mai o Bosibl
NLW 14873E 7 3. 15
etto mai o Bosibl bydd gwaith y 'w wneud yn eich ardalodd chwi: yn y Gorllewynol dir. Cofiwch fy
NLW 14873E 7 3. 17
bydd gwaith y 'w wneud yn eich ardalodd chwi: yn y Gorllewynol dir. Cofiwch fy yn Garedig at Betty
NLW 14873E 7 3. 18
eich ardalodd chwi: yn y Gorllewynol dir. Cofiwch fy yn Garedig at Betty a 'r plant, David THos, a
NLW 14873E 7 3. 19
a 'i wraig a Martha Eich Merch. nid wyf yn nabod ei gwr, ag at Martha eich hen ferch
NLW 14873E 7 3. 21
nabod ei gwr, ag at Martha eich hen ferch yn Ynghyfreth. [~ yng-nghyfraith ] Ydwyf Eich Ewyllysiwr Da John D
NLW 14873E 7 3. 22
Da John D Evans Mae THos Thomas fy Mrawd yn nghyfreth yn un o 'r Pregethwyr Sefydlog yn LLunden
NLW 14873E 7 3. 25
D Evans Mae THos Thomas fy Mrawd yn nghyfreth yn un o 'r Pregethwyr Sefydlog yn LLunden yn misg
NLW 14873E 7 3. 25
Mrawd yn nghyfreth yn un o 'r Pregethwyr Sefydlog yn LLunden yn misg y Methodists cymraeg, - Mi ddymynwn gael
NLW 14873E 7 3. 26
nghyfreth yn un o 'r Pregethwyr Sefydlog yn LLunden yn misg y Methodists cymraeg, - Mi ddymynwn gael llythyr yn
NLW 14873E 7 3. 27
yn misg y Methodists cymraeg, - Mi ddymynwn gael llythyr yn ol cynted a byddo yn gyfleis i chwi, a
NLW 14873E 7 3. 28
Mi ddymynwn gael llythyr yn ol cynted a byddo yn gyfleis i chwi, a hanes llawn o 'ch rhan
NLW 14873E 7 3. 29
llawn o 'ch rhan CHwi o 'r wlad, - Rwyf yn dyall bo'd [~ bod ] David, Thomas a Bet wedi
NLW 14873E 7 3. 30
wedi Scrifeny attochi Mi gweles E heddyw. maent oll yn iach. Mr Theophilus RHees Cambria Settlement near Beula Pennsulvania
NLW 14873E 7 3. 32
Shir Gaerfyrddin a anwid n Lanwrthginin ym mhlwif Midrim yn y flwiddin 1747 a fediddiwid n Rhydevelin gan David Thomas
NLW 14873E 8 2. 2

Adran nesaf
Next section

I’r brig
Back to the top