Adran nesaf
Next section

Adran o’r blaen
Previous section

 
 
WRTHOD...........2
Ben PHilps wedu mund yn Sosinian a chwedu ei wrthod can [~ gan ] ei bobol ac nid oes yn lle
NLW 14873E 4 1. 27
ganddo ] fe yn bresnol I lefaru maent yn ei wrthod yn Carfurddin ac may yn Debig I fund yn
NLW 14873E 4 1. 28
 
 
WRTHYCH..........1
Efe ei bobl. Mi a ddyweda yr un peth wrthych ag a ddiwedes i wrth Simon James, yr ymdrechaf
NLW 14873E 7 2. 23
 
 
WUR..............1
ddoe yn Salem ac fe RHows pencoed bet ei wur a 'r tu Suddiyn [~ sydd yn ] y Caerfurddin ac
NLW 14873E 3 3. 5
 
 
WY...............8
John o LLyndayn y Scryfenny lawer gwaith ag yr wy yn bwryadi yddo e wneithyr felly - Nyd oes dym
NLW 14873E 1 1. 17
Oes llawer o Gyfnewedad [~ gyfnewidiad ] yn yr Hyn, hyny wy yn feddwl, a ody yr gayaf, yn oer yawn
NLW 14873E 1 2. 2
dda genym glywed fod Mary wedy Syfydly [~ sefydlu ] yr wy yn gobeythio wrth ei Bodd, a bod ei chydmar
NLW 14873E 1 2. 4
na cyrch [~ ceirch ] yn ych LLythyr am hyny yr wy i 'n bwryady nad oes dym, a oes gyda
NLW 14873E 1 2. 19
yn eych gwlad chwy - Trefen y gadw Cyfeillach, yr wy bwryady Screfeny atoch bob Quarter, hyny yw y cynta
NLW 14873E 1 3. 14
atoch Carmarthen June 25 1800 Anwyl Frawd A 'm CHwar / yr wy yn gobeithyo y bydd yr LLythyr hwn ych gwrdd
NLW 14873E 2 1. 3
o 'r hen frindea nas gallaf ey henwy, yr wy wedy halu atoch o o Bryd y gylydd on
NLW 14873E 2 1. 13
wedy cal [~ cael ] plentyn o 'r forwn [~ morwyn ], yr wy wedy hyspysy hyn y chwy mor , caffwch y yn
NLW 14873E 2 1. 31
 
 
WYCH.............1
yn iach hyd ddim ag a wn i. Byddwch wych y mai Richard Richard waynllan yn cofio ei gariad
NLW 14873E 6 2. 12
 
 
WYF..............7
mod yn _____s yn y gnawd, er hynny yr wyf guda chwy yn yr yspryd yn gweled eych Trefen
NLW 14873E 1 1. 9
y byddaf wedy derbyn LLythyr nay beido, ag yr wyf yn Deisyf arnoch scryfeny ateb mor gynted ag y
NLW 14873E 1 3. 17
Samuel Thomas Anwil Frawd yn y Berthunas Ore, Yr wyf Gwedi Gweled Eich LLythur CHwi ag yn LLawen Iawn
NLW 14873E 5 1. 3
Eich Bod Gwedi Sefudlu Eich hunain Mor DDumunol - yr wyf Gwedi Cael y Cyfle hwn I Isgrufenu [~ ysgrifennu ] r
NLW 14873E 5 1. 5
d. yn y Count y ffair y Cwbwl ywf [~ wyf ] y maes o Bocket yw £ 4..2s..6d. - Mi DDymunwn
NLW 14873E 5 1. 34
tro cynta cyn myned i Mary land, fel nad wyf o ddim pwys ar y Cymry, trwy Diriondeb Duw
NLW 14873E 7 3. 11
THos, a 'i wraig a Martha Eich Merch. nid wyf yn nabod ei gwr, ag at Martha eich hen
NLW 14873E 7 3. 21
 
 
WYNCHESTER.......1
yr gwenyth 17s/ Barlys 9s/5d cyrch [~ ceirch ] 5s/ Wynchester potatos hene 2/6 ffyoled RHay newydd 4s/ Gyg eidon 8d
NLW 14873E 2 1. 21
 
 
WYNEBY...........1
o eyse [~ eisiau ] Bara y me [~ mae ] newyn yn wyneby ein gwlad y mae yr gwenyth 17s/ Barlys 9s
NLW 14873E 2 1. 20
 
 
WYR..............1
cael ] ey Symyd y dragwyddoldeb - a ody hyn y wyr - a oes yn eych gwlad chwy - Trefen y gadw
NLW 14873E 1 3. 14
 
 
Y................297
Carmarthen Dece.r 18. 1797 y fod Sam, bach mewn uechid [~ iechyd ], ag euch bod
NLW 14873E 1 1. 2
yw fy Nyminuad, er fy mod yn _____s yn y gnawd, er hynny yr wyf guda chwy yn yr
NLW 14873E 1 1. 9
ysgrifennais ] gopp o 'ch llythyr My a 'u Hales y John Thomas yn Lyndain, ag y eryll [~ eraill ] fel
NLW 14873E 1 1. 11
a 'u Hales y John Thomas yn Lyndain, ag y eryll [~ eraill ] fel ag y gorchyminasoch, y may LLawer
NLW 14873E 1 1. 12
Thomas yn Lyndain, ag y eryll [~ eraill ] fel ag y gorchyminasoch, y may LLawer o LLythere [~ LLythyrau ] wedy ei
NLW 14873E 1 1. 12
Lyndain, ag y eryll [~ eraill ] fel ag y gorchyminasoch, y may LLawer o LLythere [~ LLythyrau ] wedy ei Sgrefeny [~ ysgrifennu
NLW 14873E 1 1. 12
mu ddymynais ynne ar eych Brawd John o LLyndayn y Scryfenny lawer gwaith ag yr wy yn bwryadi yddo
NLW 14873E 1 1. 16
wneithyr felly - Nyd oes dym cyfnewydad yn fy Nheyly y yr yn Ny oll yn yach, ag felly Teyly
NLW 14873E 1 1. 18
Ny oll yn yach, ag felly Teyly fy mrawd, y may Richard eto yn LLynden y mey [~ mae ] David
NLW 14873E 1 1. 19
Teyly fy mrawd, y may Richard eto yn LLynden y mey [~ mae ] David yn dal gweithyo RHaffe y may
NLW 14873E 1 1. 19
LLynden y mey [~ mae ] David yn dal gweithyo RHaffe y may Bettsy yn Tyddy [~ tyfu ] yn fawr - y mae
NLW 14873E 1 1. 20
RHaffe y may Bettsy yn Tyddy [~ tyfu ] yn fawr - y mae y try arall yn bwyta bwyd Segyr ag
NLW 14873E 1 1. 21
may Bettsy yn Tyddy [~ tyfu ] yn fawr - y mae y try arall yn bwyta bwyd Segyr ag yn yach
NLW 14873E 1 1. 21
try arall yn bwyta bwyd Segyr ag yn yach - y mey [~ mae ] Sam.l a William Meibon Rees ar
NLW 14873E 1 1. 22
Sam.l a William Meibon Rees ar Bwrdd LLong y Bunyn y mey [~ mae ] John wedy pryodi a Merch
NLW 14873E 1 1. 22
a William Meibon Rees ar Bwrdd LLong y Bunyn y mey [~ mae ] John wedy pryodi a Merch _____ Nyd ydych
NLW 14873E 1 1. 23
ydych ] chwy yn adnabyddys a thylwyth ey wraig e y mae e yn gwaithyo yn Aberystwith y may Bett
NLW 14873E 1 1. 24
wraig e y mae e yn gwaithyo yn Aberystwith y may Bett yn gwasnaythy a Sall yn Bwyta Bwyd
NLW 14873E 1 1. 25
Bett yn gwasnaythy a Sall yn Bwyta Bwyd Segyr - y ddarfych Screfenny yn byr Heleth. on [~ ond ] y may
NLW 14873E 1 1. 26
Segyr - y ddarfych Screfenny yn byr Heleth. on [~ ond ] y may gyda fi Lawer o Gwestwne I ofyn y
NLW 14873E 1 1. 26
y may gyda fi Lawer o Gwestwne I ofyn y chwy on Ny chynwis fy Mhapyr yn bresenol - Pwy
NLW 14873E 1 1. 27
belled ydych [~ ydych ] oddy wrth PHilidphe [~ PHilidelphia ] - beth gostodd y Tyr - a oedd e wedy ei arllwys, ney yn
NLW 14873E 1 1. 29
ney yn, anyalwch - o beth yr ych yn byldo y Tay - Pwy mor belled ydch [~ ydych ] oddy wrth Afon
NLW 14873E 1 1. 30
belled ydch [~ ydych ] oddy wrth Afon Sydd yn arwen, y 'r Mor, a beth yw y henw hy - a
NLW 14873E 1 1. 31
Sydd yn arwen, y 'r Mor, a beth yw y henw hy - a odych yn dechre cody llafyr - pwy
NLW 14873E 1 1. 31
a ody rhan bena yr coed ag yr ych y Son amdanyn yn Tyddi [~ tyfu ] ar eych Tyr chwy
NLW 14873E 1 1. 34
Tyddi [~ tyfu ] ar eych Tyr chwy yn mwya penodol, y pren Swgir [~ siwgr ] - a dyddyff [~ tyfiff ] y pren hwn
NLW 14873E 1 1. 35
mwya penodol, y pren Swgir [~ siwgr ] - a dyddyff [~ tyfiff ] y pren hwn, yn y wlad hon, pe bay hynny
NLW 14873E 1 1. 35
Swgir [~ siwgr ] - a dyddyff [~ tyfiff ] y pren hwn, yn y wlad hon, pe bay hynny yn bod fe ayr
NLW 14873E 1 1. 35
ayr Taily [~ teulu ] (Shors) ar 5. ran ohono - Pwy amser y mai Gayaf yn dufod y mewn ag felly yr
NLW 14873E 1 1. 36
ran ohono - Pwy amser y mai Gayaf yn dufod y mewn ag felly yr Haf, a Oes llawer o
NLW 14873E 1 2. 1
yawn - a ody Teyly David fy Nay, wedy chwanegy - y mey [~ mae ] dda genym glywed fod Mary wedy Syfydly
NLW 14873E 1 2. 3
Bodd, a bod ei chydmar yn Ofny yr Arglwydd, y mei [~ mae ] yn deddol gyda ny ofyn a oedd
NLW 14873E 1 2. 5
a oedd e yn abal yawn gadewch hynny yn y man yna - a Ode yn rhyw glefyddyd [~ celfyddyd ] ney
NLW 14873E 1 2. 6
may cryadyryad [~ creaduriaid ] RHeibys - a odych chwy yn agos y fyffyne [~ bythynau ] y Dynion Gwillion [~ gwylltion ] - a ody ffouls
NLW 14873E 1 2. 8
RHeibys - a odych chwy yn agos y fyffyne [~ bythynau ] y Dynion Gwillion [~ gwylltion ] - a ody ffouls Gwylltyon yn amal
NLW 14873E 1 2. 9
Gwillion [~ gwylltion ] - a ody ffouls Gwylltyon yn amal yn y wlad a beth yw ey henwea [~ enwau ] - yr ydys
NLW 14873E 1 2. 9
faint an ag o wahanol Lwyea [~ lliwiau ] fel ag y maen yn y wlad hon - y maynt yn dwaid
NLW 14873E 1 2. 14
o wahanol Lwyea [~ lliwiau ] fel ag y maen yn y wlad hon - y maynt yn dwaid fod Dufnwnder [~ dyfnder
NLW 14873E 1 2. 14
lliwiau ] fel ag y maen yn y wlad hon - y maynt yn dwaid fod Dufnwnder [~ dyfnder ] mawr dail a
NLW 14873E 1 2. 14
dyfnder ] mawr dail a Mwswn cyn yr eloch ar y ddayar Bryddlyd a beth yw ey LLyw hi - a
NLW 14873E 1 2. 15
beth yw ey LLyw hi - a oes Clai dan y ddayar ney graig fel Clos yr hen Draskell [~ Treasgell
NLW 14873E 1 2. 16
Draskell [~ Treasgell ] Newydd yn Sefyll ar Lether a ody y Dwfwr yn Tarddy yn agos at y Ty - Ni
NLW 14873E 1 2. 18
a ody y Dwfwr yn Tarddy yn agos at y Ty - Ni ddarfych Son am farlys na cyrch [~ ceirch
NLW 14873E 1 2. 18
yn Medy - a Oes nemor afaleu Plwms &c yn y wlad - a Oes potato, Erfyn, Garesh a ffanas - yr
NLW 14873E 1 2. 23
Hwnw yn rhewy, fel gallo wagons fyned drosto yn y flwyddyn, a ody hyny yn bod - a ody yr
NLW 14873E 1 2. 25
hyny yn bod - a ody yr anifelyad yn mynd y Brys mawr (pob math o anyfeyliad pwy brys yw
NLW 14873E 1 2. 26
pob math o anyfeyliad pwy brys yw 'r menyn y Caws a 'r Cyg o bob Rhyw - a ody
NLW 14873E 1 2. 26
a Oes LLyn a Hemp yn Tyddy [~ tyfu ] yn y Wlad - o ba lea [~ lle ] yr ydch yn cal
NLW 14873E 1 2. 28
Rope maker wneythyr bwyolyeth a Oes Nemor o waith y Auctioneer yn eych gwlad chwy - o ba Le yr
NLW 14873E 1 2. 30
yn cal [~ cael ] LLider [~ lledr ] scydeu [~ esgidiau ], a beth y may ych scydea [~ esgidiau ] chwy 'n y gosty Yn
NLW 14873E 1 2. 31
a beth y may ych scydea [~ esgidiau ] chwy 'n y gosty Yn awr my ro ychydyg o hanes eyn
NLW 14873E 1 2. 31
awr my ro ychydyg o hanes eyn gwlad nyney - y mae yr anyfeylied o bob rhyw wedi gostwng yn
NLW 14873E 1 2. 32
bob rhyw wedi gostwng yn rhyfedd oddi wrth fel y byont yn dyweddar, ychen £ 30 y par yn nawr am
NLW 14873E 1 2. 33
rhyfedd oddi wrth fel y byont yn dyweddar, ychen £ 30 y par yn nawr am £ 20 - y fywch £ 16 am £ 10 Mochyn £ 5. nawr
NLW 14873E 1 2. 34
byont yn dyweddar, ychen £ 30 y par yn nawr am £ 20 - y fywch £ 16 am £ 10 Mochyn £ 5. nawr £ 2..15..0 - ceffyl £ 30 nawr £ 12..12s..0 y cyg
NLW 14873E 1 2. 34
am £ 20 - y fywch £ 16 am £ 10 Mochyn £ 5. nawr £ 2..15..0 - ceffyl £ 30 nawr £ 12..12s..0 y cyg eydon a Maharen wedy cwmpo O 6 y 3d
NLW 14873E 1 2. 36
s..0 y cyg eydon a Maharen wedy cwmpo O 6 y 3d/2 a 4d cyg moch o 6d y 3d
NLW 14873E 1 2. 36
O 6 y 3d/2 a 4d cyg moch o 6d y 3d a 3d/2, Gwenyth o 6 y 7s/6d, Barlys
NLW 14873E 1 2. 36
moch o 6d y 3d a 3d/2, Gwenyth o 6 y 7s/6d, Barlys 3s a 3s/9d cyrch [~ ceirch
NLW 14873E 1 2. 37
d, Barlys 3s a 3s/9d cyrch [~ ceirch ] 16d y 20 pob yn o 'r rhayn yn ddrwg yawn gan
NLW 14873E 1 2. 37
yn o 'r rhayn yn ddrwg yawn gan Egyn, y Cyniah a fu yn anhemerys yawn [~ cynhaeaf ] y Mae
NLW 14873E 1 3. 1
Egyn, y Cyniah a fu yn anhemerys yawn [~ cynhaeaf ] y Mae yr Towydd yn Nawr gyfatal ag yn lwyb
NLW 14873E 1 3. 1
yn gadarn yawn - My ddymynwn roy ychydyg o hanes y LLwodrell [~ llywodraeth ] y mae yr papyr yn cwtogy - y
NLW 14873E 1 3. 4
My ddymynwn roy ychydyg o hanes y LLwodrell [~ llywodraeth ] y mae yr papyr yn cwtogy - y mae y trethy
NLW 14873E 1 3. 5
y LLwodrell [~ llywodraeth ] y mae yr papyr yn cwtogy - y mae y trethy yn amalhay, y mae pob ceffyl
NLW 14873E 1 3. 5
llywodraeth ] y mae yr papyr yn cwtogy - y mae y trethy yn amalhay, y mae pob ceffyl ffarmwr yn
NLW 14873E 1 3. 5
papyr yn cwtogy - y mae y trethy yn amalhay, y mae pob ceffyl ffarmwr yn 6s o dreth yn
NLW 14873E 1 3. 5
pob ceffyl ffarmwr yn 6s o dreth yn nawr y mae yr cwn heb gody eto y mae y
NLW 14873E 1 3. 6
yn nawr y mae yr cwn heb gody eto y mae y LLwodrell [~ llywodraeth ] medden nhwy yn, resolfo pery
NLW 14873E 1 3. 6
y mae yr cwn heb gody eto y mae y LLwodrell [~ llywodraeth ] medden nhwy yn, resolfo pery y 'w
NLW 14873E 1 3. 6
mae y LLwodrell [~ llywodraeth ] medden nhwy yn, resolfo pery y 'w deylyad, Daly y Dreth fawr, y Gole, y
NLW 14873E 1 3. 7
medden nhwy yn, resolfo pery y 'w deylyad, Daly y Dreth fawr, y Gole, y cwn a 'r Ceffyle
NLW 14873E 1 3. 7
resolfo pery y 'w deylyad, Daly y Dreth fawr, y Gole, y cwn a 'r Ceffyle beder gwaith Drostin
NLW 14873E 1 3. 7
y 'w deylyad, Daly y Dreth fawr, y Gole, y cwn a 'r Ceffyle beder gwaith Drostin [~ drostynt ] y
NLW 14873E 1 3. 7
y cwn a 'r Ceffyle beder gwaith Drostin [~ drostynt ] y flwyddyn hon ag ar hyny fe fydd £ 20 ar bob
NLW 14873E 1 3. 8
fe fydd £ 20 ar bob £ 100. ney 4s ar bob pynt - y may yr Deylyed o bob gradd yn grwgnach yn
NLW 14873E 1 3. 9
Deylyed o bob gradd yn grwgnach yn rhyfedd ond y mae pethe hyn eto heb gymerid LLea [~ lle ] - may
NLW 14873E 1 3. 10
LLea [~ lle ] - may yr Stamps wedy cody yn rhyfedd y mae 6d yn 8d Stamp am fond o £ 100 yn
NLW 14873E 1 3. 11
yn costy 10s &c yr ydys yn dwayd fod y dwymyn felen wedy bod yn gadarn yawn yn nghyfynea
NLW 14873E 1 3. 12
PHilidelphia ag fod Mylodd wedy cal [~ cael ] ey Symyd y dragwyddoldeb - a ody hyn y wyr - a oes yn
NLW 14873E 1 3. 13
cal [~ cael ] ey Symyd y dragwyddoldeb - a ody hyn y wyr - a oes yn eych gwlad chwy - Trefen y
NLW 14873E 1 3. 14
y wyr - a oes yn eych gwlad chwy - Trefen y gadw Cyfeillach, yr wy bwryady Screfeny atoch bob Quarter
NLW 14873E 1 3. 14
yr wy bwryady Screfeny atoch bob Quarter, hyny yw y cynta a fydd 25 o Mawrth 2nd. 25 June 3 25 Sepm. 4 25 Decb
NLW 14873E 1 3. 15
Mawrth 2nd. 25 June 3 25 Sepm. 4 25 Decb. yn gyson pa yn y byddaf wedy derbyn LLythyr nay beido, ag yr wyf
NLW 14873E 1 3. 16
wyf yn Deisyf arnoch scryfeny ateb mor gynted ag y delo hwn y 'ch LLaw, ag wedy hynny yn
NLW 14873E 1 3. 17
arnoch scryfeny ateb mor gynted ag y delo hwn y 'ch LLaw, ag wedy hynny yn gyson fel ag
NLW 14873E 1 3. 17
ch LLaw, ag wedy hynny yn gyson fel ag y gwelwch Ichod, ag felly chwy fyddwch yn gwybod y
NLW 14873E 1 3. 18
y gwelwch Ichod, ag felly chwy fyddwch yn gwybod y dydd y byddaf y yn Screfenny ac felly fyne
NLW 14873E 1 3. 18
Ichod, ag felly chwy fyddwch yn gwybod y dydd y byddaf y yn Screfenny ac felly fyne yn gwybod
NLW 14873E 1 3. 18
felly chwy fyddwch yn gwybod y dydd y byddaf y yn Screfenny ac felly fyne yn gwybod y dydd
NLW 14873E 1 3. 18
byddaf y yn Screfenny ac felly fyne yn gwybod y dydd y byddwch chwythe fel Dwad Agrypa wrth Paul
NLW 14873E 1 3. 19
yn Screfenny ac felly fyne yn gwybod y dydd y byddwch chwythe fel Dwad Agrypa wrth Paul Received January
NLW 14873E 1 3. 19
byddwch chwythe fel Dwad Agrypa wrth Paul Received January 26 1799 y fod e wedy ey Enyll o fewn ychydyg y
NLW 14873E 1 3. 22
y fod e wedy ey Enyll o fewn ychydyg y fod yn Grystion may arnaynne [~ arnaf innau ] chwant dwaid
NLW 14873E 1 3. 22
perswadio yne ymadel a 'r wlad ormessog Hon - beth y mae yr RHaglynieth yn drefny Nis gwn - dymynaf arnoch
NLW 14873E 1 3. 25
RHaglynieth yn drefny Nis gwn - dymynaf arnoch Gofyo amdanaf y a 'm plant amddyfad Ger bron yr Orsedd - yr
NLW 14873E 1 3. 26
yr Arglwydd yr hwn a bya yr fendyth a 'y cyfrano y 'ch Teyly chwy a fyne byth Amen
NLW 14873E 1 3. 27
yr hwn a bya yr fendyth a 'y cyfrano y 'ch Teyly chwy a fyne byth Amen RHowch fy
NLW 14873E 1 3. 27
chwy a fyne byth Amen RHowch fy NGharyad Gwresog y 'ch Blant y gyd, ag y gwraig Dafydd ych
NLW 14873E 1 3. 28
byth Amen RHowch fy NGharyad Gwresog y 'ch Blant y gyd, ag y gwraig Dafydd ych Mab ag y
NLW 14873E 1 3. 28
fy NGharyad Gwresog y 'ch Blant y gyd, ag y gwraig Dafydd ych Mab ag y fy anwil chwar
NLW 14873E 1 3. 28
y gyd, ag y gwraig Dafydd ych Mab ag y fy anwil chwar, a 'r Nodi ysod nay Sel
NLW 14873E 1 3. 29
a 'r Nodi ysod nay Sel sydd yn arwydd y My roddy cysan yddo, ag felly rhodded hythe, dym
NLW 14873E 1 3. 30
hythe, dym yn chwaneg oddy wrth eych anwillaf frawd y mae y ffryns yn ey cofyo Saml. Thomas atoch
NLW 14873E 1 3. 32
yn chwaneg oddy wrth eych anwillaf frawd y mae y ffryns yn ey cofyo Saml. Thomas atoch Carmarthen June
NLW 14873E 1 3. 32
Anwyl Frawd A 'm CHwar / yr wy yn gobeithyo y bydd yr LLythyr hwn ych gwrdd [~ cwrdd ] mewn yechyd
NLW 14873E 2 1. 3
chwy a 'ch holl Dylwyth yn america fel ag y mae yn ein gadel Ny oll - My a screfenes
NLW 14873E 2 1. 5
ddywethar yn mys may ag mi ades Le in y LLythyr y Shon ych Brawd o Lindain y Sgrifeny
NLW 14873E 2 1. 7
mys may ag mi ades Le in y LLythyr y Shon ych Brawd o Lindain y Sgrifeny intho [~ ynddo
NLW 14873E 2 1. 7
in y LLythyr y Shon ych Brawd o Lindain y Sgrifeny intho [~ ynddo ], yn mha yn my a roddes
NLW 14873E 2 1. 8
Sgrifeny intho [~ ynddo ], yn mha yn my a roddes y chwy hanes y wlad yn byr heleth, ag am
NLW 14873E 2 1. 8
yn mha yn my a roddes y chwy hanes y wlad yn byr heleth, ag am ych frynde yn
NLW 14873E 2 1. 9
wlad yn byr heleth, ag am ych frynde yn y parthe yma y rhai a ddymynasant eu cofyo atoch
NLW 14873E 2 1. 9
heleth, ag am ych frynde yn y parthe yma y rhai a ddymynasant eu cofyo atoch yn fawr, Mr
NLW 14873E 2 1. 10
Mr. Wms. Watch Maker Mr. Watkins, Mr. Morris a 'y deily y Lew ayr, THos. Jephtha a 'y wraig
NLW 14873E 2 1. 11
Watch Maker Mr. Watkins, Mr. Morris a 'y deily y Lew ayr, THos. Jephtha a 'y wraig, Benjamyn Bon
NLW 14873E 2 1. 11
a 'y deily y Lew ayr, THos. Jephtha a 'y wraig, Benjamyn Bon a LLawer o 'r hen frindea
NLW 14873E 2 1. 12
henwy, yr wy wedy halu atoch o o Bryd y gylydd on [~ ond ] wrth eich LLythere nyd yw fy
NLW 14873E 2 1. 14
on [~ ond ] wrth eich LLythere nyd yw fy LLythere y yn dod y 'ch LLaw, peidwch a thybed fy
NLW 14873E 2 1. 14
eich LLythere nyd yw fy LLythere y yn dod y 'ch LLaw, peidwch a thybed fy mod yn gollwng
NLW 14873E 2 1. 15
addewyd, o achos fod fy LLythere yn methy dod y 'ch Law mae hynny yn pery y mi screfeny
NLW 14873E 2 1. 17
methy dod y 'ch Law mae hynny yn pery y mi screfeny yr yn pethe mwya hynod yn y
NLW 14873E 2 1. 17
y mi screfeny yr yn pethe mwya hynod yn y dyddye hin - y llafyr sydd wedy mynd yn Rhyfedd
NLW 14873E 2 1. 18
yr yn pethe mwya hynod yn y dyddye hin - y llafyr sydd wedy mynd yn Rhyfedd o brys a
NLW 14873E 2 1. 18
a LLawer wed [~ wedi ] marw o eyse [~ eisiau ] Bara y me [~ mae ] newyn yn wyneby ein gwlad y mae
NLW 14873E 2 1. 20
Bara y me [~ mae ] newyn yn wyneby ein gwlad y mae yr gwenyth 17s/ Barlys 9s/5d cyrch [~ ceirch
NLW 14873E 2 1. 20
Gyg eidon 8d Defed 6d. a 7d, Moch 6d, y mae yn dda y ny fod eych gwlad chwy
NLW 14873E 2 1. 23
d. a 7d, Moch 6d, y mae yn dda y ny fod eych gwlad chwy a llafyr ynthy oblegyd
NLW 14873E 2 1. 24
ny fod eych gwlad chwy a llafyr ynthy oblegyd y mae LLawer yn dod ohony yma o flawd a
NLW 14873E 2 1. 25
flawd a LLafyr, mae R yn gwerthy am 5d. y pound ag y mae yn cal [~ cael ] ey faly
NLW 14873E 2 1. 26
mae R yn gwerthy am 5d. y pound ag y mae yn cal [~ cael ] ey faly am ben Barlys
NLW 14873E 2 1. 26
mae yn cal [~ cael ] ey faly am ben Barlys y wneuthyr Bara ag hefyd maynt yn cymiscy Bran a
NLW 14873E 2 1. 27
ag hefyd maynt yn cymiscy Bran a flwr lloyger y wneythyr Bara y mae ann o 'r felly, a
NLW 14873E 2 1. 28
yn cymiscy Bran a flwr lloyger y wneythyr Bara y mae ann o 'r felly, a Mab gyda hy
NLW 14873E 2 1. 29
o 'r felly, a Mab gyda hy, hy a 'y henwodd Theophilus o gof amdanoch, y mae Mab THos
NLW 14873E 2 1. 29
hy, hy a 'y henwodd Theophilus o gof amdanoch, y mae Mab THos. David o St. Clears wedy cal
NLW 14873E 2 1. 30
o 'r forwn [~ morwyn ], yr wy wedy hyspysy hyn y chwy mor , caffwch y yn dyfal mi screfenaf yno
NLW 14873E 2 1. 32
yr wy wedy hyspysy hyn y chwy mor , caffwch y yn dyfal mi screfenaf yno, y mae yn bleser
NLW 14873E 2 1. 32
chwy mor , caffwch y yn dyfal mi screfenaf yno, y mae yn bleser mawr yawn genyf weled Enw Sam
NLW 14873E 2 1. 33
weled Enw Sam Bach yn eich LLythyr Gofywch hynny, y mae yn dewydd da yawn ar y cyneia [~ cynhaeaf
NLW 14873E 2 1. 35
Gofywch hynny, y mae yn dewydd da yawn ar y cyneia [~ cynhaeaf ] wayr ag ar ol LLafyr da ar
NLW 14873E 2 1. 35
cyneia [~ cynhaeaf ] wayr ag ar ol LLafyr da ar y ddaiar, Menyn LLestry 10d y pound y mae y
NLW 14873E 2 1. 36
ol LLafyr da ar y ddaiar, Menyn LLestry 10d y pound y mae y Rhyfel yn cael ey garyo
NLW 14873E 2 1. 36
da ar y ddaiar, Menyn LLestry 10d y pound y mae y Rhyfel yn cael ey garyo yn y
NLW 14873E 2 1. 37
y ddaiar, Menyn LLestry 10d y pound y mae y Rhyfel yn cael ey garyo yn y blan mewn
NLW 14873E 2 1. 37
y mae y Rhyfel yn cael ey garyo yn y blan mewn forse fawr rhwngom ny a 'r french
NLW 14873E 2 1. 37
yach ag yn eich anerch, Nid oes genyf ddym y ddywaid yn RHagor, on [~ ond ] dymyno fod ystryd yr
NLW 14873E 2 1. 41
a hynny oddy wrth eych anwyll frawd Saml. Thomas y mae y llythyr hwn yn dod gyda LLong o
NLW 14873E 2 2. 1
oddy wrth eych anwyll frawd Saml. Thomas y mae y llythyr hwn yn dod gyda LLong o fryste y
NLW 14873E 2 2. 1
y llythyr hwn yn dod gyda LLong o fryste y PHiledelphia, my weles James Penlan Dydd Sadwrn dywethaf maynt
NLW 14873E 2 2. 2
James Penlan Dydd Sadwrn dywethaf maynt oll yn yach, y mae Mr John Williams o fynon Clwyd a myne
NLW 14873E 2 2. 3
John Williams o fynon Clwyd a myne wedi addo y 'w gylydd ddod y roy tro ych gweled, ag
NLW 14873E 2 2. 4
Clwyd a myne wedi addo y 'w gylydd ddod y roy tro ych gweled, ag y mae e yn
NLW 14873E 2 2. 5
w gylydd ddod y roy tro ych gweled, ag y mae e yn caryo fy nghost y yn nol
NLW 14873E 2 2. 5
gweled, ag y mae e yn caryo fy nghost y yn nol [~ ol ] ag yn mlan [~ ymlaen ]. Mr. Theophilus
NLW 14873E 2 2. 5
yn Berthunas oreu yr wif yn awr wedu cael y Cufleustra hwn I 'ch anerch can obeithio y Cuferfudd
NLW 14873E 3 1. 3
cael y Cufleustra hwn I 'ch anerch can obeithio y Cuferfudd hyn o leine a chwi yn iach a
NLW 14873E 3 1. 4
i 'r arglwidd am ei fawr Dirondeb Tiac atom y mae y dwumun wedu bod yn Teilu ond heb
NLW 14873E 3 1. 8
arglwidd am ei fawr Dirondeb Tiac atom y mae y dwumun wedu bod yn Teilu ond heb wneithur yn
NLW 14873E 3 1. 8
bod yn Teilu ond heb wneithur yn Rwigiad eto y may Bety fu ngwraig wedu bod yn claf acos
NLW 14873E 3 1. 9
bod yn claf acos [~ agos ] cwrter [~ chwarter ] blwidd Sef y flwiddun hon ac heb wella fel ar fend y
NLW 14873E 3 1. 11
y flwiddun hon ac heb wella fel ar fend y mae cenif [~ gennyf ] 4 LLuthur yn bresenol o fu mlan
NLW 14873E 3 1. 12
cenif [~ gennyf ] 4 LLuthur yn bresenol o fu mlan ar y ford y 1 chwefrol 15 1799 2 Mawrth 18 1800 3 Hidref 14 1800 4 o philadelphia Ionor 20 1801 yr
NLW 14873E 3 1. 12
LLuthur yn bresenol o fu mlan ar y ford y 1 chwefrol 15 1799 2 Mawrth 18 1800 3 Hidref 14 1800 4 o philadelphia Ionor 20 1801 yr wif yn
NLW 14873E 3 1. 12
nglun Dost ac a ddarllenwn i Heb yn Sbectel y mae fu nglun a LLai o boen o beth
NLW 14873E 3 1. 17
yn besenol [~ bresennol ] RHai wedu cael dicon [~ digon ] ar y Cibei yn troi un ol ac yn tustio ei
NLW 14873E 3 1. 23
ac yn tustio ei bod wedu cael ei twillo y mau y tu cwrdd bob nail [~ yn ail ] Saboth
NLW 14873E 3 1. 24
tustio ei bod wedu cael ei twillo y mau y tu cwrdd bob nail [~ yn ail ] Saboth cuda ni
NLW 14873E 3 1. 24
erill yn Drassgell [~ Treasgell ] a 'r LLaell yn Troedurhin y mae John LLwelun weddol Iach ac yn erchi ei
NLW 14873E 3 1. 26
Buw yn Dreasgell [~ Treasgell ] nid Dafudd Eich brawd ond y perchen - ac yn erchi ei cofio atoch B y
NLW 14873E 3 1. 29
y perchen - ac yn erchi ei cofio atoch B y rhai Sudd wedu ymadel a ni Iw Job Lewis
NLW 14873E 3 1. 30
William penlan wedu Bod Cwarter blwiddun yn Claf ac y [~ yn ] cadw yr cwelu [~ gwely ] yn awr y mae
NLW 14873E 3 2. 4
ac y [~ yn ] cadw yr cwelu [~ gwely ] yn awr y mae yn Dechre Cwella [~ gwella ] yno wedu bod yn
NLW 14873E 3 2. 5
gwella ] yno wedu bod yn precethu [~ pregethu ] 3 Saboth ac y mae yn obeithiol Iawn I fod yn weinidoc [~ weinidog
NLW 14873E 3 2. 6
I fod yn weinidoc [~ weinidog ] Da I Iesu Crist y mae y rhwiciade ac Sudd wedu Cumrd [~ cymryd ] lle
NLW 14873E 3 2. 8
yn weinidoc [~ weinidog ] Da I Iesu Crist y mae y rhwiciade ac Sudd wedu Cumrd [~ cymryd ] lle un yr
NLW 14873E 3 2. 8
Suro ysprudodd Dunion at Ei cilidd un Dost fel y mae Crefudd wedu mund I cael ei dan Siencun
NLW 14873E 3 2. 10
yr athrawieth newidd yn Salem nac yn lle arall + y mae Wm. Richards o Lynn wedu RHoi funu acos
NLW 14873E 3 2. 12
gwlad ] ai nid iw ac os iw pa fodd y mae yn LLwiddo - y mau yr Cumanfa yr flwiddun
NLW 14873E 3 2. 16
ac os iw pa fodd y mae yn LLwiddo - y mau yr Cumanfa yr flwiddun hon yn LLan Clophan
NLW 14873E 3 2. 17
yr Cumanfa yr flwiddun hon yn LLan Clophan + ac y mau crefudd wedu mund un farwedd Iawn yn Cuffredin
NLW 14873E 3 2. 18
I Cabrel Rees gun I Moses Davidd [~ Dafydd ] ac y mae mosus yn bwriadu dod Trosodd yna mi Bruneis
NLW 14873E 3 2. 26
mae mosus yn bwriadu dod Trosodd yna mi Bruneis y Leas ar y Cwbwl ac oedd canto [~ ganddo ] Ef
NLW 14873E 3 2. 27
bwriadu dod Trosodd yna mi Bruneis y Leas ar y Cwbwl ac oedd canto [~ ganddo ] Ef yn felin panthowel
NLW 14873E 3 2. 27
ac oedd canto [~ ganddo ] Ef yn felin panthowel ac y maeu [~ mae ] fani fu merch a 'i Cwr [~ gwr
NLW 14873E 3 2. 28
Buw yn penRHoscain yn plwidd [~ plwyf ] Trlech [~ Trelech ] ac y mae arno £ 52 or rent amdano Ei wraig iw merch
NLW 14873E 3 3. 1
bet ei wur a 'r tu Suddiyn [~ sydd yn ] y Caerfurddin ac yma bet wedu priodu a Teitus Lewis
NLW 14873E 3 3. 6
Cadel [~ gadael ] fod Custal pregethwr ac ef yn bresenol - y mau wedu mun [~ mynd ] yn amser Caled Iawn ar
NLW 14873E 3 3. 12
Iawn ar dulodion [~ dlodion ] yr ynus hon yn presenol y mae 'r LLafur yn ddrud iawn cwenith [~ gwenith ] winsister
NLW 14873E 3 3. 14
r Eidon Cwartheg [~ gwartheg ] O £ 8 i £ 14 aneirod o £ 6 I £ 10 y Defed o £ 1 10s Leicwn Wibod pa beth Iw eich
NLW 14873E 3 3. 19
pa beth Iw eich biwolieth chwi a pha beth y mau James y Cweudd [~ gweydd ] yn ei wneid a
NLW 14873E 3 3. 21
eich biwolieth chwi a pha beth y mau James y Cweudd [~ gweydd ] yn ei wneid a Thomas ei fab
NLW 14873E 3 3. 21
Griffith iddynt hwy sef Mr. Houghton a Mr. Maywell y 'w sefydlu, wedi iddo gymeryd llawer o boen yn
NLW 14873E 3 4. 4
herwydd ei sefyllfa Carllegan Tachwedd 13th 1802 anwil frawd yn y berthunas ore mi dderbenes eich lluthur cida llawenudd a
NLW 14873E 4 1. 2
ar llall yn 3 mis pan farw ei mam - yn y lluthur dweth [~ diwethaf ] chwi ofunsoch am hanes crefudd yn
NLW 14873E 4 1. 12
dweth [~ diwethaf ] chwi ofunsoch am hanes crefudd yn Salem y mae yr tucwrdd yn cael ei atal oddiwrth ym
NLW 14873E 4 1. 13
ar cwran dawur yn amalhai a rhai yn chawanegu y mai Tad a mam cwraic funonlwid [~ FFynnonlwyd ] wedu ei
NLW 14873E 4 1. 16
ac fe wnath brophes crand o flan yr eclwis, y mae ein brawd Thomas William o benlan wedi ei
NLW 14873E 4 1. 19
wedi ei ordaino un weinidoc yn ein plith ac y mae yn barchus Iawn yn ycmudeth ar eclwis y
NLW 14873E 4 1. 21
y mae yn barchus Iawn yn ycmudeth ar eclwis y mae yr achos yn cwanhu [~ gwanhau ] yn mlith yr
NLW 14873E 4 1. 22
yr wif yn meddwl na feddiliodd ef ariod [~ erioed ] y deithei arno fel ac y daith y mae llawer
NLW 14873E 4 1. 31
feddiliodd ef ariod [~ erioed ] y deithei arno fel ac y daith y mae llawer iawn o achwnion can lawer
NLW 14873E 4 1. 31
ariod [~ erioed ] y deithei arno fel ac y daith y mae llawer iawn o achwnion can lawer o bobol
NLW 14873E 4 2. 1
yr isralied a fu yn spo cwlad [~ gwlad ] canan y mant [~ maent ] yn rhoddi anair i 'r wlad, budde
NLW 14873E 4 2. 2
tfarnwr [~ tafarnwr ] ai Carier o Dref I Dref fel y mau rhai ac y fu yna un dweid y
NLW 14873E 4 2. 6
o Dref I Dref fel y mau rhai ac y fu yna un dweid y meu wedu bod yn
NLW 14873E 4 2. 6
y mau rhai ac y fu yna un dweid y meu wedu bod yn flwiddun oer Iawn yn ein
NLW 14873E 4 2. 7
yn flwiddun oer Iawn yn ein cwlad ni rfliddin [~ y flwyddyn ] hon ond ni cawson cunhaia [~ cynhaeaf ] dumunol ond
NLW 14873E 4 2. 8
flwyddyn ] hon ond ni cawson cunhaia [~ cynhaeaf ] dumunol ond y mae 'r crop yn waeth na llunedd ond y
NLW 14873E 4 2. 9
y mae 'r crop yn waeth na llunedd ond y mae llawer hen lafur yn ein cwlad [~ gwlad ] eto
NLW 14873E 4 2. 10
lafur yn ein cwlad [~ gwlad ] eto heb ei ddurnu y barlis am 2s. 6d Winscester y cyrch 1s. 0d
NLW 14873E 4 2. 11
heb ei ddurnu y barlis am 2s. 6d Winscester y cyrch 1s. 0d Winscester ar Cenith o 6s = 9d
NLW 14873E 4 2. 12
s. 0d Winscester ar Cenith o 6s = 9d Winscester y da ar defed ar Cuffule ar moch pris mawr
NLW 14873E 4 2. 13
ar defed ar Cuffule ar moch pris mawr arnunt, y mae Davit Traed yrhiw wed marw ers 6 withnos a
NLW 14873E 4 2. 14
yn Bresenol ddim llawer o newiddion I rhoddi Ichwi y mau ana fu merch wedu priodi Wilmhengel [~ Gwyl Mihangel
NLW 14873E 4 2. 19
ana fu merch wedu priodi Wilmhengel [~ Gwyl Mihangel ] 1801 ac y may mab cuda hi ei phriod iw mab John
NLW 14873E 4 2. 21
o 'r tu cwun [~ gwyn ] ac maent yn buw y Berllan dow, ell ac yn cadw 2 fuwch fe un
NLW 14873E 4 2. 22
barnr cida [~ gyda ] llaweudd, Leicwn wibod hnes [~ hanes ] James y cweidd [~ gweydd ] a 'i bobol yn y lluthur nesaf
NLW 14873E 4 3. 2
hanes ] James y cweidd [~ gweydd ] a 'i bobol yn y lluthur nesaf y me [~ mae ] Gryphudd Morus or LLew
NLW 14873E 4 3. 2
cweidd [~ gweydd ] a 'i bobol yn y lluthur nesaf y me [~ mae ] Gryphudd Morus or LLew auredd a 'i
NLW 14873E 4 3. 3
Thomas Cilcod [~ Cilcoed ] wedu claddu ei inig fab ac y may un alarus Iawn efe a 'wraig yn awr
NLW 14873E 4 3. 6
un alarus Iawn efe a 'wraig yn awr farwl y tro hwn nid oes cenif [~ gennyf ] ond ei corchmn
NLW 14873E 4 3. 7
ond ei corchmn [~ gorchymyn ] I dduw ei yr udum y ni oll fel Teilu yn roddi ein Cwasneth [~ gwasanaeth
NLW 14873E 4 3. 9
Teilu Samuel Thomas Carllegan Samuel Thomas Anwil Frawd yn y Berthunas Ore, Yr wyf Gwedi Gweled Eich LLythur CHwi
NLW 14873E 5 1. 2
Sefudlu Eich hunain Mor DDumunol - yr wyf Gwedi Cael y Cyfle hwn I Isgrufenu [~ ysgrifennu ] r ychudig Leine hun
NLW 14873E 5 1. 6
Isgrufenu [~ ysgrifennu ] r ychudig Leine hun Attoch Gan Obaithio y Byddant ddod yn DDiogel I ich LLaw CHwi ag
NLW 14873E 5 1. 7
Byddant ddod yn DDiogel I ich LLaw CHwi ag y Cafarfuddan [~ cyfarfyddant ] a CHwi oll yn Eich Cenfunol [~ cynefinol
NLW 14873E 5 1. 8
oddi ar yr Enw RHagorol a CHwi Arnom Ymusg y RHai y mai Daniel John wedi Cael Ei DDiaelodi
NLW 14873E 5 1. 17
yr Enw RHagorol a CHwi Arnom Ymusg y RHai y mai Daniel John wedi Cael Ei DDiaelodi ag nid
NLW 14873E 5 1. 17
Droi Ei aeb yn ol A RHai gwedi mund y ffordd yr holl DDaiar David THos fu Mrawd a
NLW 14873E 5 1. 19
a THos David Laugharne; RHai Gwidi Cael Ei Derbun y 'n plith: Benjn. Davies Gwidi [~ gwedi ] Cael Ei DDewis
NLW 14873E 5 1. 21
funon will Na Bwch ag mae LLwyddiant Mawr yno - Y mae Thomas Williams Benlan yn Pregethu Yn Ein plith
NLW 14873E 5 1. 23
Yn Ein plith - Nid oes fawr Cyfnewidad Etto yn y Gymd-ogaeth Y mae David Traedyruch Gwidi Marw a
NLW 14873E 5 1. 24
Nid oes fawr Cyfnewidad Etto yn y Gymd-ogaeth Y mae David Traedyruch Gwidi Marw a 'i wraig a
NLW 14873E 5 1. 25
ch helunt fe orfu arnaf RHoi £ 8..10s..6d. at y £ 0..10s..6d. a Roisoch y mi yn Lawreni Cyn
NLW 14873E 5 1. 27
RHoi £ 8..10s..6d. at y £ 0..10s..6d. a Roisoch y mi yn Lawreni Cyn Cael Gyda John Evans I
NLW 14873E 5 1. 28
a 'r Count ag mi Golles £ 0..12s..0d. yn y Count y ffair y Cwbwl ywf [~ wyf ] y maes
NLW 14873E 5 1. 33
Count ag mi Golles £ 0..12s..0d. yn y Count y ffair y Cwbwl ywf [~ wyf ] y maes o Bocket
NLW 14873E 5 1. 34
mi Golles £ 0..12s..0d. yn y Count y ffair y Cwbwl ywf [~ wyf ] y maes o Bocket yw £ 4..2s
NLW 14873E 5 1. 34
yn y Count y ffair y Cwbwl ywf [~ wyf ] y maes o Bocket yw £ 4..2s..6d. - Mi DDymunwn gael
NLW 14873E 5 1. 34
DDymunwn gael gwybod hanes Eich Crefydd yn America yn y LLythir Nesaf - y mae Michael James wedi priodi a
NLW 14873E 5 1. 36
hanes Eich Crefydd yn America yn y LLythir Nesaf - y mae Michael James wedi priodi a CHwaer THos. Thomas
NLW 14873E 5 1. 36
Michael James wedi priodi a CHwaer THos. Thomas Frowen, - y mae Lettie ffynon Beder Gwedi Cael Plentin o Mr
NLW 14873E 5 1. 37
Beder Gwedi Cael Plentin o Mr. Williams Ofeirad Meidrim y mae Jno. Lewis Corngavor [~ Corngafar ] gwidi Priodi - yr ydum
NLW 14873E 5 1. 39
Briodi. yr oedd genif feddwl mawr I ddyfod trosodd y gwanwyn hyn ond mi ffeiles bartoi [~ paratoi ] erbyn yr
NLW 14873E 6 1. 10
mi ffeiles bartoi [~ paratoi ] erbyn yr amser yr aith y llong ymaith o milfford, yr ydwyf yn meddwl Dyfod
NLW 14873E 6 1. 11
o milfford, yr ydwyf yn meddwl Dyfod trosodd atoch y spring nesaf os gallaf mewn un modd yn y
NLW 14873E 6 1. 13
y spring nesaf os gallaf mewn un modd yn y byd yr ydwyf yn dymuna' [~ dymuno ] arnoch os halwch
NLW 14873E 6 1. 14
atteb hwn os gwelwch fod yn dda, a cadwch y tir i mi os ydy yn ei llaw, y
NLW 14873E 6 1. 17
y tir i mi os ydy yn ei llaw, y mae yn bron yn amhosibl i fyw yn y
NLW 14873E 6 1. 18
y mae yn bron yn amhosibl i fyw yn y wlad hon Nis gwelsoch chwi y fath galedi yr
NLW 14873E 6 1. 18
i fyw yn y wlad hon Nis gwelsoch chwi y fath galedi yr ys holl amser y buoch chwy
NLW 14873E 6 1. 19
gwelsoch chwi y fath galedi yr ys holl amser y buoch chwy ynddi a 'r fath brinder nid oes
NLW 14873E 6 1. 20
dyfod o wledydd erill yn mis mai ag mai y trethe yn codi yn anherfynol. ar dai bach a
NLW 14873E 6 1. 22
yn codi yn anherfynol. ar dai bach a mawr: y mai chwech swllt o dreth ar bob math o
NLW 14873E 6 1. 23
yn gathiwed anrhesymol a ffein mawr os na rodder y cyfri yn gowir am bob ci a ceffyl i
NLW 14873E 6 1. 27
a ceffyl i 'r trethwyr A pheth sydd waeth y mai erledigeth grefyddol yn amalhai yn ofnadwy ag ymraniade
NLW 14873E 6 2. 1
ymraniade dinistrol rhwng crefeddwyr o 'r un sectau canys y mai y calfiniested yn cyfri pawb ag sydd yn
NLW 14873E 6 2. 4
rhwng crefeddwyr o 'r un sectau canys y mai y calfiniested yn cyfri pawb ag sydd yn whahanol [~ wahanol
NLW 14873E 6 2. 4
mewn ystyr tymorol ag ysprydol, ag yr ydwyf fine y'n [~ yn ] gobeitho y caf yr yn fraint ag
NLW 14873E 6 2. 10
ysprydol, ag yr ydwyf fine y'n [~ yn ] gobeitho y caf yr yn fraint ag y mai pawb o
NLW 14873E 6 2. 10
n [~ yn ] gobeitho y caf yr yn fraint ag y mai pawb o 'ch perthnase yn fyw ac yn
NLW 14873E 6 2. 10
iach hyd ddim ag a wn i. Byddwch wych y mai Richard Richard waynllan yn cofio ei gariad atoch
NLW 14873E 6 2. 13
yn eich anwyl ffrynd. Moses David Mi Gamsinies yn y LLythyr. Nid oedd Ef wedy Scrifenny attoech sef David
NLW 14873E 7 cefn. 5
Gyfell / Beulah Mai 5fed 1807. Yr ydwyf an [~ yn ] cofledio y cyfleistra presenol i ddanfon gyda James Evans y LLythyr
NLW 14873E 7 1. 3
cofledio y cyfleistra presenol i ddanfon gyda James Evans y LLythyr hwn attoch gan obeithio eich bod CHwi a
NLW 14873E 7 1. 4
fe a 'i deuly yn iach pan yr yscrifenodd y llythyr, yr hyn oedd Mawrth 10fed 1807 Fe fu Ef
NLW 14873E 7 1. 13
a aeth yn ol i Lunden Nadolig canlynol. sef y Nadolig dywedda. yn mhen saith diwarnod wedy mynd adre
NLW 14873E 7 1. 20
a 'r byd hwn, ond fe gas ei adferyd y 'w gynefinol iechyd trwy ddaioni yr hollalluog. fel mai
NLW 14873E 7 2. 2
aeth rhai ohonynt ar yr Eira i weld y tir hynny, ag a aethant yno yr ail waith
NLW 14873E 7 2. 9
ag a aethant yno yr ail waith i pigo y tir goreu yn gynta iddint ei hunen, a rhai
NLW 14873E 7 2. 10
i bant, hwy a ffeilsant a chael gafel yn y tir da a Gwastad a welsant y tro cynta
NLW 14873E 7 2. 13
gafel yn y tir da a Gwastad a welsant y tro cynta, hwy a ddychelsant [~ ddychwelsant ] fel Gwyr Dafydd
NLW 14873E 7 2. 14
cynta, hwy a ddychelsant [~ ddychwelsant ] fel Gwyr Dafydd Canys y Gwyr oedd wedi Cywilyddio yn Lawr. 2 Sam 10.5 - Ni wn
NLW 14873E 7 2. 15
eich boed [~ bod ] mor anamal o Lefarwyr. Gobeithio cewch y fraint yma. sef ymarferyd yn Gydwybodol a moddion gras
NLW 14873E 7 2. 20
yr ymdrechaf i dyfod i 'ch gweled cynted ag y Gallwyf, Arwydd dda yw bod tymlad [~ teimlad ] o 'r
NLW 14873E 7 2. 25
ewyllys Duw gwell na 'r amser gynt. Ag fel y byoch yn ymdrechgar dros yr Achos goreu flynyddeu maith
NLW 14873E 7 2. 28
chewch fo'd [~ fod ] mewn newyn o gael clywed y Gair yn eich hen dduddieu - Ar amserau mai llawer
NLW 14873E 7 2. 31
ddoeth ddibenion yn hyn Yr ydwyf fi custal ag y dymynwn o ran fy Amgylchiadau temhorol [~ tymhorol ], ond bo
NLW 14873E 7 3. 1
i nawr. mae Sefyllfa gusurus yn dieddol i wneud y meddwl yn llonydd, Pan bo y meddwl trwy lywodreth
NLW 14873E 7 3. 6
dieddol i wneud y meddwl yn llonydd, Pan bo y meddwl trwy lywodreth gra's yn Sefydlog ar bethau
NLW 14873E 7 3. 7
hun. ag a fwy lles i erill, nag oeddwn y tro cynta cyn myned i Mary land, fel nad
NLW 14873E 7 3. 10
Mary land, fel nad wyf o ddim pwys ar y Cymry, trwy Diriondeb Duw yr ydwyf yn mwynhau iechyd
NLW 14873E 7 3. 11
les yn rhai o Cymry. a 'r Saeson yn y Sefylad y [~ yn ] Brush Valley. ar Black, - Ag etto
NLW 14873E 7 3. 15
rhai o Cymry. a 'r Saeson yn y Sefylad y [~ yn ] Brush Valley. ar Black, - Ag etto mai o
NLW 14873E 7 3. 15
ar Black, - Ag etto mai o Bosibl bydd gwaith y 'w wneud yn eich ardalodd chwi: yn y Gorllewynol
NLW 14873E 7 3. 17
gwaith y 'w wneud yn eich ardalodd chwi: yn y Gorllewynol dir. Cofiwch fy yn Garedig at Betty a
NLW 14873E 7 3. 18
un o 'r Pregethwyr Sefydlog yn LLunden yn misg y Methodists cymraeg, - Mi ddymynwn gael llythyr yn ol cynted
NLW 14873E 7 3. 27
Gaerfyrddin a anwid n Lanwrthginin ym mhlwif Midrim yn y flwiddin 1747 a fediddiwid n Rhydevelin gan David Thomas n
NLW 14873E 8 2. 2
Elizabeth ei wraig anwid n r un Shir n y grove m mhlwif llanginin n y flwiddin 1743 a fediddiwid
NLW 14873E 8 2. 4
un Shir n y grove m mhlwif llanginin n y flwiddin 1743 a fediddiwid n eglwis abartawe gan Griffith David
NLW 14873E 8 2. 5
flwiddin 1743 a fediddiwid n eglwis abartawe gan Griffith David y Cyfriw oedd n ailode gwreiddiol n Corffoli eglwis Salem
NLW 14873E 8 2. 7
gwreiddiol n Corffoli eglwis Salem n Shir Caerfyrddin n y flwiddin 1753 David Rees a anwid n y Dreascell n
NLW 14873E 8 2. 8
Caerfyrddin n y flwiddin 1753 David Rees a anwid n y Dreascell n Shir Gaerfyrddin ym mhlwif LLanfihangel abar-Cowin
NLW 14873E 8 2. 9
n Shir Gaerfyrddin ym mhlwif LLanfihangel abar-Cowin n y flwiddin 1773 a fediddiwid n Salem gan Benj PHillips n
NLW 14873E 8 2. 10
flwiddin 1773 a fediddiwid n Salem gan Benj PHillips n y flwiddin 1794
NLW 14873E 8 2. 12

Adran nesaf
Next section

I’r brig
Back to the top