Adran nesaf | |
Adran or blaen |
OBEITHIO........................................2
| |
mae 'n dda geni fod fy merched \ yn cadw hepil i 'r brutanied \ dan obeithio os can w i houdel \ a cadwan hwuthe fraint ddiogel \ enter Cordila | BLl 921 |
dan obeithio y cai fy rhan \ fel brenin gan i feibion \ Dowch cymerwch feddiant rhad \ drwu gariad yn y goron \ Exitt oll enter alltud ne ffabian | BLl 955 |
OBETH...........................................2
| |
ffarwel iti madam ffabian \ mae itithe obeth weithian \ gael twls [~ tlws] yn lle cledde cri [~ cryf] \ o euddo iti dy hunan \ | BLl 1299 |
diolch i chwi nhad y ngyfreth [~ fy nhad-yng-nghyfraith] \ am 'ch cariad pur ddi wenieth \ i wneud ych wllus mewn pur ddawn \ a mae fy ngyflawn [~ nghyflawn] obeth \ | BLl 1773 |
OCH.............................................8
| |
och fine hynu heno \ i ba beth y gyrir nhw yno \ nid ydi luseni [~ eluseni] i 'w rhoi nw cluw \ i 'r brenin duw a 'i cato \ plwc | BLl 408 |
och o 'r bud helbylus ydoedd \ talu ardreth mawr am diroedd \ talu murdd o drethi mowrion \ am ole 'r dudd a dwr 'r afon \ | BLl 420 |
anhwilio rwi wedi clir amhwilio \ och mae newudd drwg i 'm blino \ gwau fi glowed 'r awr hon \ I rydwi mron llysmeirio \ plwc | BLl 649 |
och os darfu i nhwu [~ nwu] chwaer \ fod mor daer a diras \ ag ar i llyfon wneuthur gwad \ a gyru nhad [~ fy nhad] o 'i dyrnas \ | BLl 1406 |
och och och yn uchel \ rwi 'n ddigon blin o 'm hoedel \ o achos ffolog ffrilog ffraeth \ a 'm hiwsiodd yn waeth na chythrel \ | BLl 1504 |
och och och yn uchel \ rwi 'n ddigon blin o 'm hoedel \ o achos ffolog ffrilog ffraeth \ a 'm hiwsiodd yn waeth na chythrel \ | BLl 1504 |
och och och yn uchel \ rwi 'n ddigon blin o 'm hoedel \ o achos ffolog ffrilog ffraeth \ a 'm hiwsiodd yn waeth na chythrel \ | BLl 1504 |
och wel dyma fi Cordila \ mi syrthies mewn cyfyngdra \ trwu othrymder trymder trwch \ ond mawr iw 'r tristwch sarna [~ sydd arnaf] \ | BLl 1703 |
OCHENAED........................................1
| |
ochenaed f' enaed arni \ am y nwun [~ fy nwyn] i i 'r fath dylodi \ ni dawodd [~ adawodd] gimint a llwu bren \ heb wneuthur pen amdani \ | BLl 1508 |
OCHNEIDIO.......................................1
| |
tra bw i yma yn ochneidio \ mi ro fy arfe i lawr i orphwuso \ i 'm difyru myfi a dreia \ ganu cerdd yn Iaith brytania \ | BLl 979 |
OCHNEION........................................1
| |
Trom iw ngalon [~ fy nghalon] inion j \ ag ochneion difri i 'm dwufron \ blin oedd blaened a 'm ganed gunt \ i 'm dwun i 'r helunt greulon \ gwae fi rioud fy ngeni i 'r bud \ i 'r adfud penud poenus \ yn f' erbun draw y rhod a drodd \ mewn cwla fodd cwilyddus \ mi dynges yn greulon yn anedwudd anudon \ yn erbun duw cyfion i yru nhad [~ fy nhad] graslon \ o 'i dyrnas lan dirion i dario \ daeth dialedd duw i 'm dilin heb arbed i 'm herbun \ yn ofnadwu funudyn am ddwus gamwedd ysgymun \ mae 'n wrthun y testun su 'n tystio \ | BLl 1732 |
ODDI............................................1
| |
mi wn o 'r gore \ erioed a 'ch dygodd oddi cartre \ ffabian | BLl 23 565 |
ODDIAR..........................................2
| |
nis gwn i amcan prun su ore \ ai doud yn deg ai bwgwth fy arfe \ budd perigl am 'ch houdel myn gwaud Iar \ os tyna i nglun oddiar fy ngledde [~ nghleddau] \ | BLl 116 |
mawr fu 'r dwull oedd yn 'ch herbun \ dwun ych coron oddiar ych corun \ a 'ch gyru chwithe i hel ych bwud \ yn hen wr llwud i gudun \ ffabian | BLl 1775 |
ODDIWRTH........................................1
| |
ond gwir iw 'r hen ddihareb \ pen drotho 'r bud i wuneb \ oddiwrth ddun i 'w erbun 'n glir \ daw pob peth i 'r gwrthwuneb \ | BLl 1320 |
ODDIWRTHAI......................................1
| |
oes yma neb am arian \ a 'i witsia hi oddiwrthai rhiw fan \ mi af yn inion yn y man \ I roi offrwm yn llan Elian \ Exitt heilin enter Dynstan a Mortimer | BLl 1228 |
ODDWRTHO........................................1
| |
ni fwu geni glowed yn bloeddio \ na chlowed buwch yn beuchio \ nid ai a 'm sens chwaith yn mell [~ ymhell] \ mi wn yn well oddwrtho \ | BLl 1146 |
ODDYMA..........................................3
| |
fy naid [~ nhaid] i oedd howel sion guto \ o gene go dorllaes ymul llandrillo \ doedd mo 'i fath am fyta oddyma i fon \ os clowsoch i son amdano \ | BLl 230 |
ewch chwithe dam oddyma \ fi ddysca i chwi ladrata \ mund yn ddrwg o gorph a llaw \ hi dorodd naw o 'm cloia \ Exit Hiran | BLl 1199 |
ho naddo y glan gwmpeini \ mae o newudd farw heb oiri \ er hynu mae 'n brud oddyma i ddwun \ mae pen i drwun on drewi \ | BLl 1571 |
ODD_DDAN........................................1
| |
______________________________ \ a 'i henw odd_ddan _______ iw hiran ddiddeunudd \ o glednen legach o birion hilogeth \ dygun dig awudd a digon o goweth \ Heilin | BLl 697 |
ODIA............................................1
| |
os gwnei y peth a gar fy ngalon [~ nghalon] \ mae 'n rhaid iti fod 'n ffyddlon \ a hun drwu lw gofynaf iti \ pa cin bured ferch a 'm cari \ odia | BLl td. 12.8 |
ODIETH..........................................3
| |
mi fedra gofio yn odieth \ henwe rhai o 'm henafieth \ pob merch a red yn nerth i thraud \ gael dwad i 'r fath waed olieth \ | BLl 216 |
ond ydech yn cyttyno 'n odieth \ chwi gewch amser etto i drin 'ch swieth [~ hyswiaeth] \ rowch i 'ch gilidd yma 'ch cred \ ne geisiwch fyned ymeth \ Heilin | BLl 769 |
ni does genifi am 'ch cariad \ ond can diolch i chwi 'n wastad \ a bod trwy foddol feddwl odieth \ jach gu synied euch gwashaneth [~ gwasanaeth] \ Exit oll enter hiran | BLl 1133 |
ODRO............................................2
| |
a fedri di godi yn fore f' ened \ i odro geifir a defed \ hiran | BLl 762 |
gid a chenad f' arglwudd frenin \ fy ngwr anwul a 'i ymddiffin \ ar fur odro ni fynwn dreio \ ych dwun i 'ch meddiant unwaith etto \ Llur | BLl 1655 |
OED.............................................2
| |
a 'r mab hyna i chwi a enir \ o gnawd olieth cordila gowur \ os daw mewn oed a phwull mesurlon \ hwn a fudd 'n aer i 'r goron \ | BLl 492 |
A thra bo hwn yn dwad i 'w oed \ ni bu 'r ioed beth howsach \ i nine 'r goron yn dau i 'w thrin \ heb ddim o 'r ffilsin ffalsiach \ Hewin | BLl 939 |
OEDD............................................21
| |
mae 'r stori yn wir i 'w gweled \ yn nghronicle y brutanied \ am frenin llur wr pur i air \ gen hwn 'r oedd tair o ferched \ | BLl 20 |
ila oedd henw 'r hyna \ a henw 'r ail oedd rodia \ a ffe _____ddol siriol serch \ _______d_______________ ferch Ifienga \ _________________er y_______________ | BLl 21 |
ila oedd henw 'r hyna \ a henw 'r ail oedd rodia \ a ffe _____ddol siriol serch \ _______d_______________ ferch Ifienga \ _________________er y_______________ | BLl 22 |
fy nhad i oedd sieffre gefnbant \ oedd 'n tario twntu [~ tu hwnt i] 'r Crygnant \ ni bu mo 'i fath mewn gwlad na thre \ Erioed am chware 'r sturmant \ | BLl 220 |
fy nhad i oedd sieffre gefnbant \ oedd 'n tario twntu [~ tu hwnt i] 'r Crygnant \ ni bu mo 'i fath mewn gwlad na thre \ Erioed am chware 'r sturmant \ | BLl 221 |
fy mam i oedd gweno Traws fynudd \ oedd gansiwn afrosgo a chrwb ar i hysgwudd \ hi ddoude gelwudd heb na thor na thrai \ mae Etto rai o 'i chwiorudd \ | BLl 224 |
fy mam i oedd gweno Traws fynudd \ oedd gansiwn afrosgo a chrwb ar i hysgwudd \ hi ddoude gelwudd heb na thor na thrai \ mae Etto rai o 'i chwiorudd \ | BLl 225 |
fy naid [~ nhaid] i oedd howel sion guto \ o gene go dorllaes ymul llandrillo \ doedd mo 'i fath am fyta oddyma i fon \ os clowsoch i son amdano \ | BLl 228 |
fy nain oedd Iewan bengaled \ yr wrthuna rioed ar weled \ yn braffach i choese na phen i chlun \ ag yn fur o un o 'i llygied [~ llygaid] \ | BLl 232 |
fy hendaid oedd hirlwn din dene \ o gene hull gethin hirion i scythre \ fy hen nain oedd morfudd mawr i bar \ nis gwn i nad wi 'n gar i chwithe \ | BLl 236 |
fy hendaid oedd hirlwn din dene \ o gene hull gethin hirion i scythre \ fy hen nain oedd morfudd mawr i bar \ nis gwn i nad wi 'n gar i chwithe \ | BLl 238 |
Does lle mynech meinir ddichlin \ di gest i fendith o cun dy gychwun \ er dicied oedd ni bu arnat wall \ am fod mor gall a 'i ofun \ | BLl 382 |
crysie holand main a chamrig \ oedd geni lawer nid y chydig \ ni i rwan ond crus garw \ o garth llin a da cael hwnw \ | BLl 539 |
fy anlwc oedd 'r achos mwia \ Mortimer | BLl 581 |
yrioud yrioud nid aeth i 'm calon \ y cowswn i 'r fath groeso digllon \ gen fy mlant [~ mhlant] fy hun ar goedd \ mor ddidwull oedd i addwidion \ | BLl 1118 |
ni fedrai ond wulo 'r dagre halltgri \ ag wulo wnewch ithe pen ddoudwi i chwi \ a fath warchad oedd geni gartre \ ar ol ymadel a chwi gyne \ | BLl 1324 |
rydwi 'n ddwl a hen y rwan \ mi a 'i adwaunwn pen oedd hi lodes fechan \ ffabian | BLl 1441 |
yn gimaint a darfod drwu fradwrieth \ i 'ch plant 'ch gyru o 'ch llyfodreth \ yn i dewrder yn ddi awdurdod \ a nine 'ch pobol oedd heb wubod \ | BLl 1686 |
Trom iw ngalon [~ fy nghalon] inion j \ ag ochneion difri i 'm dwufron \ blin oedd blaened a 'm ganed gunt \ i 'm dwun i 'r helunt greulon \ gwae fi rioud fy ngeni i 'r bud \ i 'r adfud penud poenus \ yn f' erbun draw y rhod a drodd \ mewn cwla fodd cwilyddus \ mi dynges yn greulon yn anedwudd anudon \ yn erbun duw cyfion i yru nhad [~ fy nhad] graslon \ o 'i dyrnas lan dirion i dario \ daeth dialedd duw i 'm dilin heb arbed i 'm herbun \ yn ofnadwu funudyn am ddwus gamwedd ysgymun \ mae 'n wrthun y testun su 'n tystio \ | BLl 1733 |
mawr fu 'r dwull oedd yn 'ch herbun \ dwun ych coron oddiar ych corun \ a 'ch gyru chwithe i hel ych bwud \ yn hen wr llwud i gudun \ ffabian | BLl 1774 |
a glowch 'r cwmni mwinion \ mi weles fatel greulon \ rhwng dwu falfoden ddu \ oedd un o bobtu 'r afon \ | BLl 1821 |
Adran nesaf | Ir brig |