Adran nesaf | |
Adran or blaen |
LECHU...........................................1
| |
hai hwchw futh hai hwchw \ dacw Heilin fawr i dwrw \ rhaid imi lechu rhag drwg i radd \ rhag iddo ym lladd i 'n farw \ Exitt enter Heilin | BLl 1312 |
LED.............................................2
| |
Mi ___on a dounoch i 'r gwr godidog \ I henw fo iw heilin gribddeiliog \ fo chwerdde pe clowe i alw ar led \ y meistar llyged y geniog \ | BLl 17 394 |
mi glowes ddoudud dre______________ \ fod rhiw un o frutania \ ffabian fwun yn cwuno ar led \ am gael ych gweled yma \ enter plwc | BLl 1364 |
LEDEL...........................................1
| |
gweddia fi beunudd na bo i 'r hen gybudd \ ai hiran ddiddeunudd ond gwradwudd i 'ch ___ gwrido \ topun yn dopun bob dudd yn y flwuddun \ yn llwm 'n noeth llumun y ddau grebun yn ymgru_____ \ drwu boen bochi ben ben ar ledel a 'r mopren \ yn dilio tra dalien 'ch talcen a dolcio \ a ffust ag a ffastwn nes y cysco pob ascwrn \ yn boeth y bo 'r ffasiwn buth heb orphwuso \ trwu afraid 'n anoeth ar elo 'ch holl goweth \ cun trenudd ne dranoeth na feddoch ddodrefnun \ ag fellu run moddion 'r elo da 'r holl gybyddion \ na roddo i 'r tylodion roddion o 'r eiddun \ dyna weddi o 'r ore ffynu wnelo 'r geirie \ amen doudwch ithe Efengil o 'm gene \ Heilin | BLl 34 853 |
LEGACH..........................................1
| |
______________________________ \ a 'i henw odd_ddan _______ iw hiran ddiddeunudd \ o glednen legach o birion hilogeth \ dygun dig awudd a digon o goweth \ Heilin | BLl 698 |
LEICIO..........................................4
| |
Rwi fi 'n leicio dy resyme \ am hun mi rodia beth tua 'r grisie \ a gur cordila fy merch hyna \ ata i yma i ymgomio 'n gynta \ win | BLl 280 |
cymrwch ofal amdano 'r Sarjant \ rwi fi 'n leicio 'r llangc 'n galant \ Exit i gid plwc y twrw | BLl 611 |
dyna hi 'n birion pe dau hi o barod \ cun colli 'r fath henwrach lle gallwn i chanfod \ os bydda i 'n i leicio i 'm boddio bun lwcus \ I drin fy nodranach [~ nodrefnach] a mine 'n oedranus \ plwc | BLl 702 |
di fydi yni leicio a 'th dithe cin llacied \ mi a 'i galwa i 'r gole i gael iti gweled \ | BLl 704 |
LEIED...........................................1
| |
ffabian fwun mi glowes dystio \ leied achos a gadd o 'i ddigio \ ag am 'ch trafel yn fy myddin \ cewch barch a heudde merch i frenin \ | BLl 1077 |
LEISANS.........................................2
| |
prun ai leisans a fudd a 'i gofun \ heilin | BLl 781 |
rhaid bod leisans ne ostegion \ Heilin | BLl 783 |
LENGCUN.........................................1
| |
Lengcun ydwi o frutania \ Mortimer | BLl 579 |
LENI............................................3
| |
mi wela fod 'r haul y leni \ tros wlad 'r aipht yn codi \ yn eitha 'r dwuren dros y mor \ a dacw ferch yn cedor gosi \ | BLl 137 |
pacia grigwt [~ grigwd] i ffwrdd i 'th grogi \ nid a mo 'm arian i yno leni \ ag ni chan w geniog futh \ ond a dalwi oer drith yn drethi \ | BLl 417 |
mae merched a gwragedd yn chwanog \ y leni i feddwi 'n gynddeiriog \ yn ngrog [~ nghrog] a bo 'r ffasiwn hon amen \ i 'w gweddi 'r hen gribddeiliog \ | BLl 1517 |
LES.............................................1
| |
fe ddaw yma gybudd chwanog \ ____ henw iw heilin gribddeiliog \ hwn sudd groes ar les y gwan \ hen gerun anrhigarog \ | BLl 31 |
LID.............................................2
| |
mae pawb yn Iach am ddim ar glowes \ yn buw i gid heb lid na males \ ond yma a dois yn wir i ymofun \ am un o ferched llur y brenin \ morgan | BLl 196 |
fel y cymerir mae 'r cwilidd \ ni weld di ronun ar y nwurydd [~ fy nwyrudd] \ na ladd moni yn dy lid \ does arni hi na gwrid na gwradwudd \ Heilin | BLl 1177 |
LIFIN...........................................1
| |
ydi fo 'n wr o stat a lifin \ alltud | BLl 598 |
LIFRE...........................................2
| |
wel dyna fine ffabian \ yn gwisco enw a lifre capten \ a chwedi bod mewn rhyfel creulon \ tan frenin ffraingc a 'i goron \ | BLl 960 |
yn lle 'r hugan benagored \ chwi cewch [~ ] wisco siwt o felfed \ pedwar cant a deg o bune \ cin y nos a dal 'ch lifre \ | BLl 1467 |
LINIE...........................................1
| |
fy ngwr i sudd mewn cyflwr caeth \ rwi 'n ofni gwaeth nag undun \ fel gwbedun pell o 'i le wedi ddal yn ngwe 'r pru copun \ bu farw ym chwaer mae 'n newudd chwith \ daeth arnom felltith ffiedd \ am yn balchder a 'n ffalster ffol \ ni gowson ddol o ddialedd \ yr howddgar ferchede cymerwch fi 'n siample \ a 'r dynion nid ame gweddiwch ar linie \ rag syrthio dan fagle pyryglon \ pob twull a chamwedde pob diles fyddylie \ er i ciddio tros ddyddie amdanun rhaid \ diodde pen ddelo i 'r gole 'n dirgelion \ | BLl 69 1753 |
LINIETH.........................................1
| |
a chwithe iw Israel a ddaeth o ganan \ newun iw 'ch dwu ferch a 'ch trodd allan \ fy ngar [~ nghar] ine iw 'r brenin pharo \ a rudd linieth a 'ch diwallo \ | BLl 58 1463 |
LININ...........................................1
| |
mhen hun o amser di brin \ fe ddoude rhai i 'r brenin \ i bod hi 'n stowtia milwr ffraeth \ ag osododd saeth ar linin \ | BLl 72 |
LLACIED.........................................1
| |
di fydi yni leicio a 'th dithe cin llacied \ mi a 'i galwa i 'r gole i gael iti gweled \ | BLl 704 |
LLADD...........................................3
| |
mi ga fy lladd foru os hapia \ Mortimer | BLl 589 |
paid tithe a lladd yr henddun \ gwell geni na 'i fwrdro yn fy nig \ roi plu 'n mrig i gorun \ plwc | BLl 1192 |
hai hwchw futh hai hwchw \ dacw Heilin fawr i dwrw \ rhaid imi lechu rhag drwg i radd \ rhag iddo ym lladd i 'n farw \ Exitt enter Heilin | BLl 1313 |
LLADRON.........................................1
| |
gwaed haul a 'i hoelion \ ai dyma 'r cwrs su a 'r carn lladron \ mund ar 'ch gilidd yn ngwudd y wlad \ mi gura siad 'ch calon \ | BLl 1164 |
LLAES...........................................1
| |
Dwun fy arian gleision \ I brynu dillad gwchion \ a gwneud sir dda budd llaes i mwng \ a 'i rhanu rhwng cymdeithion \ | BLl 1217 |
LLAETH..........................................1
| |
rhanu 'r yd a 'r enllun \ I bawb a ddou i 'w gofun \ i chwi ag arall ond brwnt a gwnaeth \ a 'r llefrith a 'r llaeth enwun \ | BLl 1214 |
LLAFUR..........................................1
| |
gobeithio fod fy anifeilied ine \ yn llyfu oll i llafur nwuthe \ Exit enter Brenin a 'i 2 ferch a 'r 2 ddiwc Brenin | BLl 477 |
LLAI............................................1
| |
ni wnai mo 'r stori ddim yn llai \ mi glowes rai yn dwedud \ fod 'r henwr ffol nid ffel \ yn gorfod hel i fowud \ ffabian dan wulo | BLl 1378 |
LLALL...........................................1
| |
mae 'r brenin Llur yn galw \ I dair merch dan i henw \ y naill ar ol y llall yn lli \ hen wr i 'w holi yn arw \ | BLl 35 |
LLAN............................................1
| |
oes yma neb am arian \ a 'i witsia hi oddiwrthai rhiw fan \ mi af yn inion yn y man \ I roi offrwm yn llan Elian \ Exitt heilin enter Dynstan a Mortimer | BLl 1230 |
LLANDRILLO......................................1
| |
fy naid [~ nhaid] i oedd howel sion guto \ o gene go dorllaes ymul llandrillo \ doedd mo 'i fath am fyta oddyma i fon \ os clowsoch i son amdano \ | BLl 229 |
LLANGC..........................................1
| |
cymrwch ofal amdano 'r Sarjant \ rwi fi 'n leicio 'r llangc 'n galant \ Exit i gid plwc y twrw | BLl 611 |
LLANGCES........................................2
| |
ai llangces ifangc wit rwi 'n gofun iti \ Hiran | BLl 719 |
fe fernir arnoch frenin clws [~ tlws] \ am briodi llangces yn y drws \ priodwch chwi dwusoges addfwun \ byddaf iddi hi 'n llaw forwun \ Dynstan | BLl 1277 |
LLANW...........................................1
| |
yn llanw ar hun o destun \ mae 'r ffwl yn twullo 'r cerlun \ I briodi hiran ddiddeunudd ffol \ i beru i 'r bobol chwerthin \ | BLl 93 |
LLAW............................................8
| |
ni wnewch mo hynu sir gobeithio \ nes dyscu imi 'r ffordd i drainio \ gwn na bu erioed yn unlle \ yn fy llaw na phik na chledde \ Sarjant | BLl 561 |
gad iddo Heilin hoiwlan \ mi goda ngyflog [~ fy nghyflog] a 'm llaw fy hunan \ am log f' arian barfan fraith \ mi af lawer gwaith ar hiran \ Exit gid enter Hiwin diwc o lychlun | BLl 884 |
ewch chwithe dam oddyma \ fi ddysca i chwi ladrata \ mund yn ddrwg o gorph a llaw \ hi dorodd naw o 'm cloia \ Exit Hiran | BLl 1201 |
fe fernir arnoch frenin clws [~ tlws] \ am briodi llangces yn y drws \ priodwch chwi dwusoges addfwun \ byddaf iddi hi 'n llaw forwun \ Dynstan | BLl 1279 |
Bychan Iawn genine [~ gennyf innau] hud angie \ gysanu 'th dwu wefus doethus dithe \ llaw yn llaw turd gida myfi \ I orphen llinio dudd diweddi \ Exitt oll enter plwc | BLl 1296 |
Bychan Iawn genine [~ gennyf innau] hud angie \ gysanu 'th dwu wefus doethus dithe \ llaw yn llaw turd gida myfi \ I orphen llinio dudd diweddi \ Exitt oll enter plwc | BLl 1296 |
i 'r Llur lwud ar llaw lydan \ daethum i a phapur ag i 'w ferch ffabian \ i ellwch ithe i ddarlen [~ ddarllen] budur i fin \ ne beidio 'r brenin dynstan \ Exitt Llur | BLl 1671 |
ow llur gru a 'r llaw grafell \ ni wubum rioed dy fod mor musgrell \ a rhoi dy dorth i wr o 'th bro [~ ] \ a mynd i geisio tafell \ | BLl 1810 |
LLAWEN..........................................7
| |
yn ngaerlludd [~ Nghaerlludd] sef Troia newudd \ cymera ine miwolieth beunudd \ ag a fyddaf llawen ddigon \ yn fy enw yno i gario 'r goron \ Hiwin | BLl 21 508 |
a chwithe clol maharen \ __yd hi rwan fud i fod 'n llawen \ oni bai rag ofn drwg fi a drawn \ mewn golwg mi 'ch gnawn 'n gelen \ plwc | BLl 641 |
pe caen i 'r henwr yma 'n llawen \ i setlo 'r goron ar y bachcen \ cen ine 'r dyrnas i 'w riwlio 'n ffel \ ar f' enioes [~ einioes] fel y fynen \ brenin llur | BLl 903 |
Dyma fine hiran \ mi gyma [~ gymeraf] fy mud yn llawen \ tur y carl i galon yn y man \ hen gleiriach gwan i gloren \ | BLl 1136 |
fy nhad yn ngyfreth [~ nhad-yng-nghyfraith] cowur inion \ pa fodd yn rhodd mae 'ch corph a 'ch calon \ mewn gwlad ddiarth yn oedranus \ da geni 'ch gweld yn llawen Iachus \ Llur | BLl 1624 |
Mae fy ngorph [~ nghorff] yn llawen ddigon \ ond un peth su 'n blino ngalon [~ fy nghalon] \ yn fwu na dim o 'm holl drafferthion \ i 'm dwu ferch i dyngu anudon \ | BLl 1629 |
dowch a 'ch cowur ferch caurudd \ nine godwn gylars gida 'n gilidd \ i 'ch rhoi etto 'n llawen ddigon \ yn 'ch cariad tan ych coron \ llur | BLl 67 1693 |
Adran nesaf | Ir brig |