Adran nesaf | |
Adran or blaen |
LLENWI..........................................1
| |
hi a ddifethodd f' arian loned stwc \ rhwngthi a phlwc y Twrw \ prynu sir dda a llenwi chest \ a gwario rest am gwrw \ | BLl 1514 |
LLES............................................3
| |
fy arglwudd frenin pur pe gwuddwn \ y cyngor gore i chwi a roddwn \ er mwun cadarnhau y goron \ a lles i chwi a 'ch plant a 'ch wurion \ | BLl 263 |
a 'r ddwu erill wedi hynu \ a wnewch er lles i cynesgauddu [~ cynysgaeddu] \ a 'i diweddio i wur o urddas \ drwu gadernid yn y dyrnas \ Brenin | BLl 269 |
mae 'ch dwu chwaer yn fawr i stad \ wedi troi 'ch tad o 'i euddo \ fe roes y ffon o 'i law i 'w guron gas \ mawr lles addas iddo \ | BLl 1377 |
LLI.............................................1
| |
mae 'r brenin Llur yn galw \ I dair merch dan i henw \ y naill ar ol y llall yn lli \ hen wr i 'w holi yn arw \ | BLl 35 |
LLICHIOI........................................1
| |
lle 'r elwi i ddoud fy ngaledi [~ nghaledi] a niwig \ cymesur medd rhai yn ffyrnig \ bychan genthun yn fawr i swn \ fy llichioi [~ lluchio i] a chwn a cherig \ | BLl 1531 |
LLID............................................1
| |
chwi gewch gud rioli [~ reoli] 'r dyrnas \ gwiliwch ddilin llid na males \ gida 'ch gilidd yn un galon \ a gwnewch gylanedd [~ gelanedd] o 'ch gelynion \ | BLl 499 |
LLIN............................................2
| |
y fi ydiw morgan diwc morgania \ aer y dehedir gwir a ddouda \ llawn brud tyner llin Brutanied \ o droia daeth fy henhanafied \ | BLl 171 |
crysie holand main a chamrig \ oedd geni lawer nid y chydig \ ni i rwan ond crus garw \ o garth llin a da cael hwnw \ | BLl 541 |
LLINIO..........................................1
| |
Bychan Iawn genine [~ gennyf innau] hud angie \ gysanu 'th dwu wefus doethus dithe \ llaw yn llaw turd gida myfi \ I orphen llinio dudd diweddi \ Exitt oll enter plwc | BLl 1297 |
LLIW............................................1
| |
mi weles henwr o frutania \ wrth y lodg yn rhodio gyne \ a gwallt i ben run lliw a 'r gwlan \ a 'i farfan fel yr eira \ ffebian | BLl 1420 |
LLOM............................................1
| |
mi a 'th wela 'n abal llom dy ysgwudd \ oes genti etto ddim dillad newudd \ hiran | BLl 745 |
LLOND...........................................1
| |
ni ddoudes gwmni diddig \ fy nhestun yn garedig \ ag er yn bod ni a beie 'n llond \ na farnwch ond ychydig \ diwedd prologue enter phwl ffwl | BLl 103 |
LLONGIE.........................................1
| |
gwrando 'r dun lled ynfud \ a fedri di etto ddoudud \ ple mae llongie gwuch i stor \ mi fentra i 'r mor fy mowud \ plwc | BLl 370 |
LLOSGI..........................................1
| |
am y bradwur diffeth \ mi rho nhw i 'w marfoleth \ mynai llosgi rwi 'n doud yn glau \ bob un o 'r ddau ar unweth \ ffabian | BLl 1784 |
LLOWNION........................................1
| |
pe dawn i gonest ar bob gweithred \ gwn y gallwn fod yn fy ngolled [~ ngholled] \ raid imi gribddeilio yn mob [~ mhob] bargenion \ os mynai gadw ngode [~ fy nghodau] 'n llownion \ | BLl 471 |
LLU.............................................2
| |
Yrwan cefes fuddugolieth \ a 'm llu adre i 'm llyfodreth \ trwu orfoledd a dedwddwch \ a lle i aneddu mewn llynyddwch \ | BLl 1257 |
wel fy merch a 'm mab yn ngyfreth [~ yng nghyfraith] \ chwi glowch fod yno fater diffeth \ awn yn llu yno mewn llawenudd \ i roi y dyrnas mewn distawrwudd \ ffabian | BLl 1697 |
LLUCHIO.........................................1
| |
lle 'r elwi i ddoud fy ngaledi [~ nghaledi] a niwig \ cymesur medd rhai yn ffyrnig \ bychan genthun yn fawr i swn \ fy llichioi [~ lluchio i] a chwn a cherig \ | BLl 1531 |
LLUFR...........................................1
| |
wale hai fyrth [~ fy ewythr] heilin \ i lawr dula chwi ar 'ch deilin \ a chwithe hiran wuneb 'r hufr \ i gael gweddi 'r llufr cyffredin \ dau ar i glinie gweddio | BLl 848 |
LLUMUN..........................................1
| |
gweddia fi beunudd na bo i 'r hen gybudd \ ai hiran ddiddeunudd ond gwradwudd i 'ch ___ gwrido \ topun yn dopun bob dudd yn y flwuddun \ yn llwm 'n noeth llumun y ddau grebun yn ymgru_____ \ drwu boen bochi ben ben ar ledel a 'r mopren \ yn dilio tra dalien 'ch talcen a dolcio \ a ffust ag a ffastwn nes y cysco pob ascwrn \ yn boeth y bo 'r ffasiwn buth heb orphwuso \ trwu afraid 'n anoeth ar elo 'ch holl goweth \ cun trenudd ne dranoeth na feddoch ddodrefnun \ ag fellu run moddion 'r elo da 'r holl gybyddion \ na roddo i 'r tylodion roddion o 'r eiddun \ dyna weddi o 'r ore ffynu wnelo 'r geirie \ amen doudwch ithe Efengil o 'm gene \ Heilin | BLl 34 852 |
LLUN............................................1
| |
am hun rhaid imi yn ddiddig ddiodde \ tra bo 'r aniwiol yn i flode \ i hel fy mara yn ddrwg fy llun \ a 'm corpws yn un carpie \ fabian | BLl 1129 |
LLUNDEN.........................................1
| |
yn inion tros fynudd twr caergybi \ yn ymul Llunden deri \ mi wela ar frun anferth o faint \ lu mawr o wraint yn pori \ | BLl 142 |
LLUOEDD.........................................1
| |
cychwnwch [~ cychwynnwch] f' anwul dad calonog \ ni awn yn lluoedd mawr galluog \ yno yn un aed gida nyni \ rag i gadarn fradwur godi \ Exitt oll enter Cordila | BLl 1700 |
LLUR............................................31
| |
mae 'r stori yn wir i 'w gweled \ yn nghronicle y brutanied \ am frenin llur wr pur i air \ gen hwn 'r oedd tair o ferched \ | BLl 19 |
mae 'r brenin Llur yn galw \ I dair merch dan i henw \ y naill ar ol y llall yn lli \ hen wr i 'w holi yn arw \ | BLl 33 |
Llur lwud trwu dristwch ynte \ pen gollo i fyddiane \ wrth rodio 'r bud a 'i frud drwu serch \ mae 'n taro wrth i ferch ifienge \ | BLl 81 |
nag nid etib neb i 'm colin [~ canlyn] \ ond un o ferched llur y brenin \ ni chyfathrachi ag aliwns diffeth \ Rhag llygru 'n Iaith a 'n gwir waedolieth \ | BLl 178 |
mae pawb yn Iach am ddim ar glowes \ yn buw i gid heb lid na males \ ond yma a dois yn wir i ymofun \ am un o ferched llur y brenin \ morgan | BLl 198 |
Medda fine boed llawenudd \ I chwi nad [~ fy nhad] yn hen wr dedwudd \ budd cofio am frenin llur yn llwura \ hen brud hoenus waed brutania \ Brenin | BLl 524 |
pe caen i 'r henwr yma 'n llawen \ i setlo 'r goron ar y bachcen \ cen ine 'r dyrnas i 'w riwlio 'n ffel \ ar f' enioes [~ einioes] fel y fynen \ brenin llur | BLl 36 td. 36.1 |
Duw madde i nhad [~ fy nhad] anhydun ddigio am ddim mor ddygun \ a 'i gilwg fel y gelun yn fy erbun i fel hyn \ a gyru i anwul eneth ael adun o 'i lyfodreth \ heb gymod mewn dig ymeth o soweth rydwi 'n sun \ hireth mawr sudd arnai 'n awr \ fel brathiad cledd i 'm gwedd a 'm gwawr \ yn dwun galar dwus di gymar \ fel oeredd Eira ar y ddaiar \ o na bawn i beunudd yn ngaere fy ngharenudd \ orchafieth fel fy chwiorudd dda ddeunydd yno ddwu \ Llur lwud pa le rwit garw nhad [~ fy nhad] a 'm gyre i rwud \ fel y rydw heb neb i 'm galw \ ond fy hunan a wur fy henw \ capten alltud meddan yn lle arglwuddes ffebian \ yn musgc penaithied Brytan y rwan yma rwu \ diwedd canu enter capten mortimer | BLl 1007 |
yn wir f' arglwudd frenin purlan \ fy inion henw i ydi ffebian \ fy nad iw llur o bur waed Troia \ brenin tyner gwlad brutania \ | BLl 1070 |
am hynu gwnawn ni gudsentio \ yn dau heb fethu er dim a fytho \ I yru 'n tad yngyfreth [~ tad-yng-nghyfraith] 'n glir \ ffwrdd o 'i dir i dario \ enter llur | BLl td. 43.4 |
be fynwch chwi a gynw 'n siwr \ yr hen fradwr diffeth \ llur | BLl td. 43.6 |
ych merched sudd yn 'r un feddylie \ oll yn oll ag yden ine \ am ych troi ffwrdd o 'r tir \ mae 'n ddigon gwir y geirie \ llur | BLl td. 43.8 |
_________________________elfed \ mae hon o 'r gore i hel 'ch tamed \ ceisiwch etto drwg i wawr \ globen fawr o waled \ Exitt llur | BLl td. 44.3 |
dyma 'r hen wr wedi dyfod \ mae 'n cyfeirio i 'm cyfarfod \ enter brenin llur ag a ddowed | BLl td. 56.7 |
rhowch 'ch het am 'ch pen 'r henwr cu \ am bwu ruch i yn ymofun \ Llur | BLl td. 56.9 |
a adwaenochi hono 'n siwr \ pe gwelech hi 'r henwr cynes \ llur | BLl 57 td. 57.1 |
fy anwul dad diragrith \ rhowch imi 'ch nawdd a 'ch bendith \ Llur | BLl td. 57.3 |
rwi 'n ofni nad iw o bwrpas \ darfu ini ymdroi mewn andras \ mae 'r brutanied bawb yn bur \ I dderbun llur i 'w dyrnas \ | BLl 1499 |
mi weles briodi 'r cono \ ag a weles i gladdu fo etto \ ni choilie i fod neb drwu holl gred \ yn gweled i fydyddio \ Exitt oll enter Llur a dynstan a ffabian Dynstan | BLl td. 64.3 |
fy nhad yn ngyfreth [~ nhad-yng-nghyfraith] cowur inion \ pa fodd yn rhodd mae 'ch corph a 'ch calon \ mewn gwlad ddiarth yn oedranus \ da geni 'ch gweld yn llawen Iachus \ Llur | BLl td. 64.5 |
gid a chenad f' arglwudd frenin \ fy ngwr anwul a 'i ymddiffin \ ar fur odro ni fynwn dreio \ ych dwun i 'ch meddiant unwaith etto \ Llur | BLl td. 65.3 |
i 'r Llur lwud ar llaw lydan \ daethum i a phapur ag i 'w ferch ffabian \ i ellwch ithe i ddarlen [~ ddarllen] budur i fin \ ne beidio 'r brenin dynstan \ Exitt Llur | BLl 1671 |
i 'r Llur lwud ar llaw lydan \ daethum i a phapur ag i 'w ferch ffabian \ i ellwch ithe i ddarlen [~ ddarllen] budur i fin \ ne beidio 'r brenin dynstan \ Exitt Llur | BLl td. 66.5 |
yni yn un air jeirll a diwcied \ ag arglwiddi tir brutanied \ at y grasusaf frenin llur \ a mae yn pur ddeisyfied \ | BLl 1681 |
dowch a 'ch cowur ferch caurudd \ nine godwn gylars gida 'n gilidd \ i 'ch rhoi etto 'n llawen ddigon \ yn 'ch cariad tan ych coron \ llur | BLl 67 td. 67.1 |
ffarwel y cwmni grasol \ rhaid imi ymado a mhobol [~ fy mhobl] \ i rodio 'r bud o fan i fan \ fel dynes ansynhwurol \ enter Llur dynstan a ffabian llur | BLl td. 69.1 |
ffarwel y cwmni grasol \ rhaid imi ymado a mhobol [~ fy mhobl] \ i rodio 'r bud o fan i fan \ fel dynes ansynhwurol \ enter Llur dynstan a ffabian llur | BLl td. 69.2 |
f' anwul dad mwun tyner \ i 'ch calon rhowch esmwuthder \ fe ddarfu duw drwu bur dda bwull \ gofio i twull a 'i ffalster \ llur | BLl td. 70.2 |
os buon dratiried ffeilsion \ i 'ch erbun fel gylynion \ gwneud da dam ddrwg iw wllus duw \ ar ffordd i fuw fel cristion \ llur | BLl td. 70.4 |
awn ymeth gida 'n gilidd \ yn awr i droia newudd \ llur a dynstan | BLl td. 71.1 |
ow llur gru a 'r llaw grafell \ ni wubum rioed dy fod mor musgrell \ a rhoi dy dorth i wr o 'th bro [~ ] \ a mynd i geisio tafell \ | BLl 1810 |
Adran nesaf | Ir brig |